La partícula や

La partícula や tiene un uso parecido al de la partícula と: se utiliza cuando enumeramos cosas (sustantivos), pero no queremos decirlas todas. Estos sustantivos tienen la misma importancia, de manera que no importa el orden en el que los coloquemos.

鞄の中に本や鉛筆や紙があります。
かばんのなかにほんえんぴつかみがあります。
Kaban no naka ni hon ya enpitsu ya kami ga arimasu.
Dentro de la mochila hay libros, lápices y papel.

Esto indica que además de libros, lápices y papel, pueden haber otras cosas en la mochila. Generalmente se suelen decir dos o más elementos significativos de la colección que estemos enumerando.

Algunas veces se agrega など al último elemento para indicar expresamente que hay más cosas además de las que decimos.

鞄の中に本や鉛筆や紙などがあります。
かばんのなかにほんえんぴつかみなどがあります。
Kaban no naka ni hon ya enpitsu ya kami nado ga arimasu.
Dentro de la mochila hay libros, lápices, papel y otras cosas.

 

8 comentarios en La partícula や

  1. Pingback: Bitacoras.com

  2. Esto significa que si dices las 5 cosas que hay en la mochila utilizando el «と» significa que solo hay esas cinco cosas y si utilizas
    «や» significa que pueden haber mas cosas a parte de las cinco que nombras, y si además añades «nado» en el último sustantivo confirmas que hay mas cosas dentro de la mochila que no has nombrado. ¿Lo he entendido bien?
    Gracias.

  3. que rol cumple la particula に en esa frase?

    • Cuando indicas en donde se encuentra algo se usa la partícula NI en esta caso ocupa el roll de partícula se usa junto con el kanji dentro中 digamos que usando los dos en el español seria “en”

      Por ejemplo いすの上に猫がいます (いすのうえにねこがいます)Hay un gato en la silla.
      aquí se puede traducir también “en”上に pero la diferencia de este en y el otro es que en japonés se especifica que arriba de la silla esta el gato (en) y en el otro caso el 中に este en nos dice que de lo que vamos a mencionar esta dentro de…

      No sé si me explique pero algo asi entendí la pregunta.

  4. yookai no hitokiri batusai

    etto ya particulas nani o kaikimasu demo mo ha rensyuo shimas, sodezne, doumo arigato to iidezne.

  5. O sea que [など] vendría siendo algo así como [etcétera]? (゚ω゚)

  6. ¿Cómo se sabe cuándo hay que usar la partícula -wa o la partícula -ga en una oración? Estoy comenzando a estudiar japonés y me confunde su uso en estructuras parecidas.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *