Saludos :: 挨拶

Antes de meternos con los verbos que es algo más complicado, vamos a empezar a dar una serie de expresiones básicas facilitas… y empezamos con lo que se empiezan (o se suelen empezar) las conversaciones… los saludos (y otras expresiones comunes :P)

Como veréis, algunas partes están entre [corchetes]. Esto indica que se puede poner o no, de forma opcional (y que generalmente añaden un tono de cortesía). También se pueden presentar varias opciones, que están ordenades de menos a más formal.

お早う「御座います」 (no se suele usar en kanji nunca)
おはよう「ございます」
ohayô [gozaimasu]
Buenos días (hasta las 11 de la mañana aprox.)

今日は (no se suele usar en kanji)
こんにちは
konnichi wa
Buenos días (desde las 11 hasta las 18 aprox.)

今晩は (no se suele usar en kanji)
こんばんは
konban wa
Buenas noches (desde las 18 aprox.)

お休み「なさい」
おやすみ「なさい」
oyasumi[nasai]
Buenas noches (al despedirte)

初めまして
はじめまして
hajimemashite
Encantado de conocerte

此方こそ (no suele usarse en kanji)
こちらこそ
kochira koso
El gusto es mío

私の名前は__です
わたしのなまえは__です
watashi no namae wa __ desu
Mi nombre es __

「どうぞ」宜しく「お願いします」
「どうぞ」よろしく「おねがいします」
dôzo yoroshiku onegaishimasu
Encantado de conocerle (final de la presentación o respuesta a ella)

「貴方の」名前は何ですか
「あなたの」なまえはなんですか
[anata no] namae nan desu ka
¿Tu nombre cuál es? / ¿Cómo te llamas?

じゃあね / またね
jaa ne / mata ne
Hasta la vista

お元気で / 気を付けて
おげんきで / きをつけて
ogenki de / ki o tsukete
Cuidate

いらっしゃいませ!
irasshaimase!
Bienvenido (saludo a la entrada de una tienda)

41 comentarios en Saludos :: 挨拶

  1. Pingback: Bitacoras.com

  2. Ese Bienvenido aplica al saludo cuando quieres decir BIENVENIDO A MI PAIS o es solo para el contexto que la tienda como dice ahí?

  3. irashaimase (いらしゃいませ) se aplica que yo sepa en la entrada de la tienda.
    Cuando quieres decir por ejemplo “Bienvenido a Japón” es con yôkoso: Nihon ni yôkoso (日本にようこそ) 🙂

  4. Una pregunta en la frase que dice “mi nombre es_” (watashi no namae wa_desu) el wa es (わ) o es ha (は) y otra pregunta, para escribirlo uno tiene que copiar mi nombre es en hiragana y luego el nombre en katakana o lo puede escribir todo en hiragana o todo en katakana???

    Gracias, y excelente la página, explicas muy bien todo, saludos desde Colombia

  5. saludos desde COLOMBIA, excelente la pagina este idioma es muy difícil pero de que se pueda aprende se puede.

  6. Hola, Saludos desde Caracas-Venezuela. Estoy leyendo tu pagina y es muy completa, permíteme decirte.
    Tengo varias dudas con respecto a como diferencia uno, el こんいちわ de buenas tardes, con el konnichiwa de HOLA? es algo que no comprendo.
    Y la otra es si Para preguntar Como estás? es: お元気ですか。??

  7. konnichiwa (que realmente se escribe 今日は – こんにちは — con は al final, no わ ya que es una partícula), significa buenas tardes, pero se usa como saludo, al igual que en español. Se podría decir que no es “hola” literalmente. Así que no hay diferencia ninguna.

    お元気ですか es お (de respeto) 元気 (de ánimo/estado) です (verbo ser) か (partícula interrogativa). Así que sí, está bien 🙂

    • どうもありがとうございます、Daniel-さん。
      Muchas gracias Daniel-San, por tu respuesta.
      Estuve bastante tiempo ausente. Pero reintegrándome… espero seguir aprendiendo más de este maravilloso idioma.
      お元気で。
      Hasta pronto.

  8. Hay un pequeño errorcillo en la frase “¿Tu nombre cuál es?”, ¿no es cierto?
    Arriba, en la presentación, dices que es 私の名前は__です (watashi no namae WA __ desu), pero al preguntar “¿cuál es tu nombre?” aparece la partícula wa entre namae y nan: [あなたの]名前は何ですか
    ¿Es correcto poner “anata no namae wa nan desu ka” o se dice como lo escribiste en la traducción?

    • mmm, no veo nada raro..
      La partícula は va después de namae, ya que indica que “watashi no namae” es el tema de la oración.
      Literalmente sería: respecto a mi nombre, es ___

      En la pregunta, se indica que “anata no namae” es el tema.
      Literalmente: “respecto a tu nombre, cuál es?”

  9. hola dani antes que nada muchas gracias por una pagina tan buena y explicativa.
    mi duda es, sobre “konnichi wa” ¿no lleva “tsu” entre las 2 n?

  10. por cierto おめでとうございます

  11. hola
    estoy en el intento de aprender algo de japones y mirando los saludos me surgió la duda. Los hasta la vista se utilizan tmb. en relacional a las horas como los buenos días ect. o por lo contrario da igual cual usemos.

    salu2 desde españa y gracias.

    P.D: Dani tenes una pagina de 10 pero tengo problemas con los kanji estan todos o estan en otra pagina? Nuevamente gracias

    • Las expresiones de “hasta la vista” son simplemente como un “hasta luego”, “ya nos veremos”… es decir, al igual que en español no se relacionan con horas del día. Se puede utilizar cualquiera en la situación correspondiente.
      Por ejemplo, 気をつけて es “cuidate” o “ten cuidado”, mientras que またね o じゃあね es “bueno, hasta la próxima”.

      Sobre los kanjis, puedes ver los más básicos en la ordenación por defecto aquí: http://japonesonline.com/kanjis/lista/
      pero también puedes elegir alguna otra lista más completa como el Nelson o cualquier otro diccionario, aunque también puedes buscar por kanjis concretos.
      Más adelante quiero introducir listas según nivel de Nôken 🙂

  12. Hola Dani, antes de nada quería felicitarte por esta estupenda página!!!
    A lo mejor es una pregunta tonta, pero los saludos no se pueden poner en Kanji?
    Saludos desde España y mucha suerte 🙂
    gracias.

  13. Hola, Daniel!
    Cómo estás?

    Tengo una duda, cuando dices “no se suele usar kanji” es que cuando lo vas a escribir, se escribe directamente en hiragana?

    Muchas Gracias.

  14. Me he intentado leer y entender todas las entradas hasta esta, y ahora tengo lo mas parecido a una migraña mezclada con resaca, mareo y nauseas, jeje, es algo lioso.

    No pueden aprender ellos español, que es mas facil?
    (Esto último es una broma, por si alguien se lo toma en serio).

  15. Buenas tardes! Lo primero gracias por compartir tus conocimientos con los demás y gracias por esta magnífica página. Una pregunta: Por qué cuando escriben konnichi wa y konban wa (lo siento pornerlo en romaji, pero aún no tengo el teclado preparado para escribirlo como Dios manda), ese “Wa” no corresponde con nada en el silabarío Hiragana, mientras que el resto de la palabra sí? Es un Kanji? O es que es así y punto? Gracias.

    • SABES SAYURI ES UNA BUENA PREGUNTA, CUANDO YO EMPEZE A ESTUDIAR JAPONES ME DI CUENTA DE LO MISMO,LA GRAMATICA JAPONESA ES UN POCO COMPLICADA POR KE EXISTEN ALGUNAS IRREGULARIDADES EN EL MISMO IDIOMA Y ESTA ES UNA DE ELLAS,NO ES KANJI LO KE SE AGREGA AL FINAL ES HIRAGANA TAMBIEN Y A PESAR DE KE LA PRONUNCIACION DE ESA SILABA ES “HA” SE PRONUNCIA “WA” CUESTA TRABAJO APRENDERLO PERO HAY KE ESTUDIARLO POR KE COMO TE COMENTO HAY IRREGULARIDADES EN EL IDIOMA Y A VECES HASTA CONTRADICE LAS MISMAS REGLAS DEL IDIOMA.

  16. Gumercindo Fernández Vega

    Sólo para ampliar la información en cuanto al uso del buenos días (ohayou): Se usa, por lo general, por las mañanas; pero también se usa al entrar al trabajo sea cual sea la hora, del día o de la noche. Por otro lado Dani, quiero agradecerte por tus enseñanzas, son muy valiosas, por lo precisas y claras, nuevamente MUCHAS GRACIAS. También te informo que, cuando presioné el botón de DONACIÓN, me encontré con que tengo que tener alguna tarjeta especial para hacerlo, la cual la tramitaré en cuanto pueda para hacerte la donación que, aunque será ínfima, te servirá para algo; pero más que nada, será para decirte algo más que MUCHAS GRACIAS.

  17. Buenos días amigos, el dí 1ro de noviembre tendremos un evento en Culiacán llamado Honrando a Nuestros Ancestros, de la comunidad japonesa y al ingreso del evento en un parque habra algunas personas recibiendo a las personas que llegaran al evento….que sería lo correcto al dar la bienvenida?? Irasshaimase?? Yokouso??

  18. Buenos días!
    Quisiera pediros nos ayudarais con un saludo para personas japoensas que llegan hasta nosotros. Quisieramos poder decirles:

    Amigos japoneses, bienvenidos a Roncesvalles Pero TAL COMO SE LEE, para poder leerlo como está escrito… GRACIAS!!!!

  19. 私はトランスレータを使用し、私はあなたのために多くのことを学びました!たくさん教えてくれてありがとう。ここで素晴らしい仕事をし

  20. 。私は純粋にあなたが言っていたものを楽しみました。あなたは間違いなくこの主題に新しい音声をもたらすので、見出してください。ない多くの人々はホードが言ったことを言うとまだそれは興味深いものになります。適切に、少なくともイム興味。あなたからこのの追加を参照するのを待つ傾けます。プリティ細かいポストを

  21. 私はあなたのウェブサイトを愛し、私は特に、この記事が大好きです。

  22. 、素晴らしい ブログレイアウト!どのくらいのためにブログをされていますか? 簡単な簡単 | 見える見えるあなたがブログを作ります。全体的な|あなたのの見て表示されます、コンテンツ素材 ウェブサイト です!

  23. 今日はオンラインで3時間以上サーフィンされているが、まだ私はあなたのような任意の興味深い記事を見つけたことはありません。私のために十分なその非常に価値があります。あなたがしたように、すべてのウェブマスターやブロガーは良いコンテンツを作った場合、私の意見では、インターネットははるかに有用なこれまで以上になります。偉大な情報のため

  24. 私はソニーの検索エンジンのTVボックスを購入することはできますか?私は階下に関連して1今日買って熟考しています。これは、ソニーブルーレイを内蔵した1(任意の割合で階下異なるブルーレイが必要です。

  25. 私は上記の記事は、すべての関係者のために有益であると思います。私のための情報は本当に便利です。うわー

  26. 、良い取引を} いくつかのかなりの数の様々なリムジン専門サービスを。オファー中世のソフトウェアプログラムの一握り数 純粋に本当に任意の資本·センターのための自動車を取得するには、またはたぶんチェックアウトあなたを管理しますニューヨーク州北部。 ???????グーグルによって、と | ウェブログ

  27. イムはまだあなたから学ぶが、イムは、同様にトップに自分の道を作ります。私は間違いなく投稿が来るあなたsite.Keepに掲載されているすべてのものを読んで大好きです。私はそれが好き!

  28. ブログ | |この総インターネットウェブの訪問者であることが嬉しい私は私は今! 、このまれなためよろしく情報! 。 あなたが持っている 非常に 興味深い詳細、ありがとう記事のいくつかを観察

  29. それは私のために非常に便利です。このアップのための巨大な親指サイト | ブログサイト投稿!探し良い 素晴らしい素晴らしい

  30. Hola, respecto a la palabra bienvenidos google translate proporciona esta:Iookoso
    ようこそ

    ¿Sería esta palabra apropiada, por ejemplo, para dar la bienvenida a un museo?

    Por otra parte el sistema de escritura japonesa que utiliza google translate cual sería ¿katakana? Gracias y un saludo

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *