<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: Saludos :: 挨拶</title>
	<atom:link href="http://japonesonline.com/articulos/saludos-%e6%8c%a8%e6%8b%b6/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://japonesonline.com/articulos/saludos-%e6%8c%a8%e6%8b%b6/</link>
	<description>オンライン日本語！</description>
	<lastBuildDate>Wed, 16 May 2012 23:43:47 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
	<item>
		<title>Por: Alpasfly</title>
		<link>http://japonesonline.com/articulos/saludos-%e6%8c%a8%e6%8b%b6/comment-page-1/#comment-7769</link>
		<dc:creator>Alpasfly</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Apr 2012 23:49:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://japonesonline.com/?p=169#comment-7769</guid>
		<description>Me he intentado leer y entender todas las entradas hasta esta, y ahora tengo lo mas parecido a una migraña mezclada con resaca, mareo y nauseas, jeje, es algo lioso.

No pueden aprender ellos español, que es mas facil?
(Esto último es una broma, por si alguien se lo toma en serio).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Me he intentado leer y entender todas las entradas hasta esta, y ahora tengo lo mas parecido a una migraña mezclada con resaca, mareo y nauseas, jeje, es algo lioso.</p>
<p>No pueden aprender ellos español, que es mas facil?<br />
(Esto último es una broma, por si alguien se lo toma en serio).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Dani</title>
		<link>http://japonesonline.com/articulos/saludos-%e6%8c%a8%e6%8b%b6/comment-page-1/#comment-7719</link>
		<dc:creator>Dani</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 Apr 2012 18:42:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://japonesonline.com/?p=169#comment-7719</guid>
		<description>Exactamente :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Exactamente <img src='http://japonesonline.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Viviana</title>
		<link>http://japonesonline.com/articulos/saludos-%e6%8c%a8%e6%8b%b6/comment-page-1/#comment-7667</link>
		<dc:creator>Viviana</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 30 Mar 2012 21:14:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://japonesonline.com/?p=169#comment-7667</guid>
		<description>Hola, Daniel!
Cómo estás?

Tengo una duda, cuando dices &quot;no se suele usar kanji&quot; es que cuando lo vas a escribir, se escribe directamente en hiragana?

Muchas Gracias.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola, Daniel!<br />
Cómo estás?</p>
<p>Tengo una duda, cuando dices &#8220;no se suele usar kanji&#8221; es que cuando lo vas a escribir, se escribe directamente en hiragana?</p>
<p>Muchas Gracias.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Eva</title>
		<link>http://japonesonline.com/articulos/saludos-%e6%8c%a8%e6%8b%b6/comment-page-1/#comment-7566</link>
		<dc:creator>Eva</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 08 Mar 2012 17:20:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://japonesonline.com/?p=169#comment-7566</guid>
		<description>gracias**</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>gracias**</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Dani</title>
		<link>http://japonesonline.com/articulos/saludos-%e6%8c%a8%e6%8b%b6/comment-page-1/#comment-7559</link>
		<dc:creator>Dani</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Mar 2012 21:09:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://japonesonline.com/?p=169#comment-7559</guid>
		<description>mmm, no veo nada raro..
La partícula は va después de namae, ya que indica que &quot;watashi no namae&quot; es el tema de la oración.
Literalmente sería: &lt;em&gt;respecto a mi nombre, es ___&lt;/em&gt;

En la pregunta, se indica que &quot;anata no namae&quot; es el tema.
Literalmente: &quot;respecto a tu nombre, cuál es?&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>mmm, no veo nada raro..<br />
La partícula は va después de namae, ya que indica que &#8220;watashi no namae&#8221; es el tema de la oración.<br />
Literalmente sería: <em>respecto a mi nombre, es ___</em></p>
<p>En la pregunta, se indica que &#8220;anata no namae&#8221; es el tema.<br />
Literalmente: &#8220;respecto a tu nombre, cuál es?&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Dani</title>
		<link>http://japonesonline.com/articulos/saludos-%e6%8c%a8%e6%8b%b6/comment-page-1/#comment-7558</link>
		<dc:creator>Dani</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Mar 2012 21:07:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://japonesonline.com/?p=169#comment-7558</guid>
		<description>Hecho, y de paso he actualizado el formato con kanji/hiragana/rômaji/español :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hecho, y de paso he actualizado el formato con kanji/hiragana/rômaji/español <img src='http://japonesonline.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Eva</title>
		<link>http://japonesonline.com/articulos/saludos-%e6%8c%a8%e6%8b%b6/comment-page-1/#comment-7557</link>
		<dc:creator>Eva</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Mar 2012 19:51:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://japonesonline.com/?p=169#comment-7557</guid>
		<description>Hola Dani, antes de nada quería felicitarte por esta estupenda página!!!
A lo mejor es una pregunta tonta, pero los saludos no se pueden poner en Kanji?
Saludos desde España y mucha suerte :)
gracias.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola Dani, antes de nada quería felicitarte por esta estupenda página!!!<br />
A lo mejor es una pregunta tonta, pero los saludos no se pueden poner en Kanji?<br />
Saludos desde España y mucha suerte <img src='http://japonesonline.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /><br />
gracias.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Dani</title>
		<link>http://japonesonline.com/articulos/saludos-%e6%8c%a8%e6%8b%b6/comment-page-1/#comment-7484</link>
		<dc:creator>Dani</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 23 Feb 2012 23:39:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://japonesonline.com/?p=169#comment-7484</guid>
		<description>Las expresiones de &quot;hasta la vista&quot; son simplemente como un &quot;hasta luego&quot;, &quot;ya nos veremos&quot;... es decir, al igual que en español no se relacionan con horas del día. Se puede utilizar cualquiera en la situación correspondiente.
Por ejemplo, 気をつけて es &quot;cuidate&quot; o &quot;ten cuidado&quot;, mientras que またね o じゃあね es &quot;bueno, hasta la próxima&quot;.

Sobre los kanjis, puedes ver los más básicos en la ordenación por defecto aquí: http://japonesonline.com/kanjis/lista/
pero también puedes elegir alguna otra lista más completa como el &lt;a href=&quot;http://japonesonline.com/kanjis/lista/index.php?orderBy=2&amp;rpp=20&amp;offset=0&amp;opt_kanji=1&amp;opt_onyomi=1&amp;opt_kunyomi=1&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Nelson&lt;/a&gt; o cualquier otro diccionario, aunque también puedes buscar por kanjis concretos.
Más adelante quiero introducir listas según nivel de Nôken :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Las expresiones de &#8220;hasta la vista&#8221; son simplemente como un &#8220;hasta luego&#8221;, &#8220;ya nos veremos&#8221;&#8230; es decir, al igual que en español no se relacionan con horas del día. Se puede utilizar cualquiera en la situación correspondiente.<br />
Por ejemplo, 気をつけて es &#8220;cuidate&#8221; o &#8220;ten cuidado&#8221;, mientras que またね o じゃあね es &#8220;bueno, hasta la próxima&#8221;.</p>
<p>Sobre los kanjis, puedes ver los más básicos en la ordenación por defecto aquí: <a href="http://japonesonline.com/kanjis/lista/" rel="nofollow">http://japonesonline.com/kanjis/lista/</a><br />
pero también puedes elegir alguna otra lista más completa como el <a href="http://japonesonline.com/kanjis/lista/index.php?orderBy=2&#038;rpp=20&#038;offset=0&#038;opt_kanji=1&#038;opt_onyomi=1&#038;opt_kunyomi=1" rel="nofollow">Nelson</a> o cualquier otro diccionario, aunque también puedes buscar por kanjis concretos.<br />
Más adelante quiero introducir listas según nivel de Nôken <img src='http://japonesonline.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Martín (kapen)</title>
		<link>http://japonesonline.com/articulos/saludos-%e6%8c%a8%e6%8b%b6/comment-page-1/#comment-7479</link>
		<dc:creator>Martín (kapen)</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 21 Feb 2012 22:56:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://japonesonline.com/?p=169#comment-7479</guid>
		<description>hola
estoy en el intento de aprender algo de japones y mirando los saludos me surgió la duda. Los hasta la vista se utilizan tmb. en relacional a las horas como los buenos días ect. o por lo contrario da igual cual usemos.

salu2 desde españa y gracias.

P.D: Dani tenes una pagina de 10 pero tengo problemas con los kanji estan todos o estan en otra pagina? Nuevamente gracias</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hola<br />
estoy en el intento de aprender algo de japones y mirando los saludos me surgió la duda. Los hasta la vista se utilizan tmb. en relacional a las horas como los buenos días ect. o por lo contrario da igual cual usemos.</p>
<p>salu2 desde españa y gracias.</p>
<p>P.D: Dani tenes una pagina de 10 pero tengo problemas con los kanji estan todos o estan en otra pagina? Nuevamente gracias</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Dani</title>
		<link>http://japonesonline.com/articulos/saludos-%e6%8c%a8%e6%8b%b6/comment-page-1/#comment-7366</link>
		<dc:creator>Dani</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 07 Feb 2012 12:32:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://japonesonline.com/?p=169#comment-7366</guid>
		<description>ありがとう！</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ありがとう！</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: jorge</title>
		<link>http://japonesonline.com/articulos/saludos-%e6%8c%a8%e6%8b%b6/comment-page-1/#comment-7048</link>
		<dc:creator>jorge</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 27 Dec 2011 00:29:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://japonesonline.com/?p=169#comment-7048</guid>
		<description>por cierto おめでとうございます</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>por cierto おめでとうございます</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: jorge</title>
		<link>http://japonesonline.com/articulos/saludos-%e6%8c%a8%e6%8b%b6/comment-page-1/#comment-7047</link>
		<dc:creator>jorge</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 27 Dec 2011 00:23:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://japonesonline.com/?p=169#comment-7047</guid>
		<description>cierto, cierto. muchas gracias por aclarar mi error :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>cierto, cierto. muchas gracias por aclarar mi error <img src='http://japonesonline.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Dani</title>
		<link>http://japonesonline.com/articulos/saludos-%e6%8c%a8%e6%8b%b6/comment-page-1/#comment-7013</link>
		<dc:creator>Dani</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 23 Dec 2011 12:40:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://japonesonline.com/?p=169#comment-7013</guid>
		<description>Hola Jorge.
No, no lleva tsu porque en este caso, si te fijas, no es que se duplique la consonante &quot;n&quot;, sino que la primera &quot;n&quot; es suelta ん y la segunda pertenece a la sílaba &quot;ni&quot; に.
Un saludo.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola Jorge.<br />
No, no lleva tsu porque en este caso, si te fijas, no es que se duplique la consonante &#8220;n&#8221;, sino que la primera &#8220;n&#8221; es suelta ん y la segunda pertenece a la sílaba &#8220;ni&#8221; に.<br />
Un saludo.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: jorge</title>
		<link>http://japonesonline.com/articulos/saludos-%e6%8c%a8%e6%8b%b6/comment-page-1/#comment-7004</link>
		<dc:creator>jorge</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 22 Dec 2011 22:37:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://japonesonline.com/?p=169#comment-7004</guid>
		<description>hola dani antes que nada muchas gracias por una pagina tan buena y explicativa.
mi duda es, sobre &quot;konnichi wa&quot; ¿no lleva &quot;tsu&quot; entre las 2 n?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hola dani antes que nada muchas gracias por una pagina tan buena y explicativa.<br />
mi duda es, sobre &#8220;konnichi wa&#8221; ¿no lleva &#8220;tsu&#8221; entre las 2 n?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: JESUS FERRER</title>
		<link>http://japonesonline.com/articulos/saludos-%e6%8c%a8%e6%8b%b6/comment-page-1/#comment-6989</link>
		<dc:creator>JESUS FERRER</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 21 Dec 2011 22:39:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://japonesonline.com/?p=169#comment-6989</guid>
		<description>どうもありがとうございます、Daniel－さん。
Muchas gracias Daniel-San, por tu respuesta.
Estuve bastante tiempo ausente. Pero reintegrándome... espero seguir aprendiendo más de este maravilloso idioma.
お元気で。
Hasta pronto.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>どうもありがとうございます、Daniel－さん。<br />
Muchas gracias Daniel-San, por tu respuesta.<br />
Estuve bastante tiempo ausente. Pero reintegrándome&#8230; espero seguir aprendiendo más de este maravilloso idioma.<br />
お元気で。<br />
Hasta pronto.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Lily</title>
		<link>http://japonesonline.com/articulos/saludos-%e6%8c%a8%e6%8b%b6/comment-page-1/#comment-6814</link>
		<dc:creator>Lily</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Dec 2011 16:40:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://japonesonline.com/?p=169#comment-6814</guid>
		<description>Hay un pequeño errorcillo en la frase &quot;¿Tu nombre cuál es?&quot;, ¿no es cierto?
Arriba, en la presentación, dices que es 私の名前は__です (watashi no namae WA __ desu), pero al preguntar &quot;¿cuál es tu nombre?&quot; aparece la partícula wa entre namae y nan: [あなたの]名前は何ですか 
¿Es correcto poner &quot;anata no namae wa nan desu ka&quot; o se dice como lo escribiste en la traducción?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hay un pequeño errorcillo en la frase &#8220;¿Tu nombre cuál es?&#8221;, ¿no es cierto?<br />
Arriba, en la presentación, dices que es 私の名前は__です (watashi no namae WA __ desu), pero al preguntar &#8220;¿cuál es tu nombre?&#8221; aparece la partícula wa entre namae y nan: [あなたの]名前は何ですか<br />
¿Es correcto poner &#8220;anata no namae wa nan desu ka&#8221; o se dice como lo escribiste en la traducción?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Dani</title>
		<link>http://japonesonline.com/articulos/saludos-%e6%8c%a8%e6%8b%b6/comment-page-1/#comment-5772</link>
		<dc:creator>Dani</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 26 Jun 2011 19:37:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://japonesonline.com/?p=169#comment-5772</guid>
		<description>konnichiwa (que realmente se escribe 今日は - こんにちは -- con は al final, no わ ya que es una partícula), significa buenas tardes, pero se usa como saludo, al igual que en español. Se podría decir que no es &quot;hola&quot; literalmente. Así que no hay diferencia ninguna.

お元気ですか es お (de respeto) 元気 (de ánimo/estado) です (verbo ser) か (partícula interrogativa). Así que sí, está bien :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>konnichiwa (que realmente se escribe 今日は &#8211; こんにちは &#8212; con は al final, no わ ya que es una partícula), significa buenas tardes, pero se usa como saludo, al igual que en español. Se podría decir que no es &#8220;hola&#8221; literalmente. Así que no hay diferencia ninguna.</p>
<p>お元気ですか es お (de respeto) 元気 (de ánimo/estado) です (verbo ser) か (partícula interrogativa). Así que sí, está bien <img src='http://japonesonline.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: JESUS FERRER</title>
		<link>http://japonesonline.com/articulos/saludos-%e6%8c%a8%e6%8b%b6/comment-page-1/#comment-5765</link>
		<dc:creator>JESUS FERRER</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 26 Jun 2011 15:48:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://japonesonline.com/?p=169#comment-5765</guid>
		<description>Hola, Saludos desde Caracas-Venezuela. Estoy leyendo tu pagina y es muy completa, permíteme decirte.
Tengo varias dudas con respecto a como diferencia uno, el こんいちわ de buenas tardes, con el konnichiwa de HOLA? es algo que no comprendo.
Y la otra es si Para preguntar Como estás? es: お元気ですか。??</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola, Saludos desde Caracas-Venezuela. Estoy leyendo tu pagina y es muy completa, permíteme decirte.<br />
Tengo varias dudas con respecto a como diferencia uno, el こんいちわ de buenas tardes, con el konnichiwa de HOLA? es algo que no comprendo.<br />
Y la otra es si Para preguntar Como estás? es: お元気ですか。??</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: jdgg</title>
		<link>http://japonesonline.com/articulos/saludos-%e6%8c%a8%e6%8b%b6/comment-page-1/#comment-5364</link>
		<dc:creator>jdgg</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 08 May 2011 04:09:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://japonesonline.com/?p=169#comment-5364</guid>
		<description>saludos desde COLOMBIA, excelente la pagina este idioma es muy difícil pero de que se pueda aprende se puede.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>saludos desde COLOMBIA, excelente la pagina este idioma es muy difícil pero de que se pueda aprende se puede.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: DGD042</title>
		<link>http://japonesonline.com/articulos/saludos-%e6%8c%a8%e6%8b%b6/comment-page-1/#comment-4053</link>
		<dc:creator>DGD042</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 23 Sep 2010 05:08:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://japonesonline.com/?p=169#comment-4053</guid>
		<description>Una pregunta en la frase que dice &quot;mi nombre es_&quot; (watashi no namae wa_desu) el wa es (わ) o es ha (は) y otra pregunta, para escribirlo uno tiene que copiar mi nombre es en hiragana y luego el nombre en katakana o lo puede escribir todo en hiragana o todo en katakana???


Gracias, y excelente la página, explicas muy bien todo, saludos desde Colombia</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Una pregunta en la frase que dice &#8220;mi nombre es_&#8221; (watashi no namae wa_desu) el wa es (わ) o es ha (は) y otra pregunta, para escribirlo uno tiene que copiar mi nombre es en hiragana y luego el nombre en katakana o lo puede escribir todo en hiragana o todo en katakana???</p>
<p>Gracias, y excelente la página, explicas muy bien todo, saludos desde Colombia</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

