<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: Saludos :: 挨拶</title>
	<atom:link href="http://japonesonline.com/articulos/saludos-%e6%8c%a8%e6%8b%b6/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://japonesonline.com/articulos/saludos-%e6%8c%a8%e6%8b%b6/</link>
	<description>オンライン日本語！</description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Feb 2012 04:00:03 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>Por: Dani</title>
		<link>http://japonesonline.com/articulos/saludos-%e6%8c%a8%e6%8b%b6/comment-page-1/#comment-7366</link>
		<dc:creator>Dani</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 07 Feb 2012 12:32:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://japonesonline.com/?p=169#comment-7366</guid>
		<description>ありがとう！</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ありがとう！</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: jorge</title>
		<link>http://japonesonline.com/articulos/saludos-%e6%8c%a8%e6%8b%b6/comment-page-1/#comment-7048</link>
		<dc:creator>jorge</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 27 Dec 2011 00:29:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://japonesonline.com/?p=169#comment-7048</guid>
		<description>por cierto おめでとうございます</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>por cierto おめでとうございます</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: jorge</title>
		<link>http://japonesonline.com/articulos/saludos-%e6%8c%a8%e6%8b%b6/comment-page-1/#comment-7047</link>
		<dc:creator>jorge</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 27 Dec 2011 00:23:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://japonesonline.com/?p=169#comment-7047</guid>
		<description>cierto, cierto. muchas gracias por aclarar mi error :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>cierto, cierto. muchas gracias por aclarar mi error <img src='http://japonesonline.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Dani</title>
		<link>http://japonesonline.com/articulos/saludos-%e6%8c%a8%e6%8b%b6/comment-page-1/#comment-7013</link>
		<dc:creator>Dani</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 23 Dec 2011 12:40:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://japonesonline.com/?p=169#comment-7013</guid>
		<description>Hola Jorge.
No, no lleva tsu porque en este caso, si te fijas, no es que se duplique la consonante &quot;n&quot;, sino que la primera &quot;n&quot; es suelta ん y la segunda pertenece a la sílaba &quot;ni&quot; に.
Un saludo.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola Jorge.<br />
No, no lleva tsu porque en este caso, si te fijas, no es que se duplique la consonante &#8220;n&#8221;, sino que la primera &#8220;n&#8221; es suelta ん y la segunda pertenece a la sílaba &#8220;ni&#8221; に.<br />
Un saludo.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: jorge</title>
		<link>http://japonesonline.com/articulos/saludos-%e6%8c%a8%e6%8b%b6/comment-page-1/#comment-7004</link>
		<dc:creator>jorge</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 22 Dec 2011 22:37:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://japonesonline.com/?p=169#comment-7004</guid>
		<description>hola dani antes que nada muchas gracias por una pagina tan buena y explicativa.
mi duda es, sobre &quot;konnichi wa&quot; ¿no lleva &quot;tsu&quot; entre las 2 n?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hola dani antes que nada muchas gracias por una pagina tan buena y explicativa.<br />
mi duda es, sobre &#8220;konnichi wa&#8221; ¿no lleva &#8220;tsu&#8221; entre las 2 n?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: JESUS FERRER</title>
		<link>http://japonesonline.com/articulos/saludos-%e6%8c%a8%e6%8b%b6/comment-page-1/#comment-6989</link>
		<dc:creator>JESUS FERRER</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 21 Dec 2011 22:39:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://japonesonline.com/?p=169#comment-6989</guid>
		<description>どうもありがとうございます、Daniel－さん。
Muchas gracias Daniel-San, por tu respuesta.
Estuve bastante tiempo ausente. Pero reintegrándome... espero seguir aprendiendo más de este maravilloso idioma.
お元気で。
Hasta pronto.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>どうもありがとうございます、Daniel－さん。<br />
Muchas gracias Daniel-San, por tu respuesta.<br />
Estuve bastante tiempo ausente. Pero reintegrándome&#8230; espero seguir aprendiendo más de este maravilloso idioma.<br />
お元気で。<br />
Hasta pronto.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Lily</title>
		<link>http://japonesonline.com/articulos/saludos-%e6%8c%a8%e6%8b%b6/comment-page-1/#comment-6814</link>
		<dc:creator>Lily</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Dec 2011 16:40:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://japonesonline.com/?p=169#comment-6814</guid>
		<description>Hay un pequeño errorcillo en la frase &quot;¿Tu nombre cuál es?&quot;, ¿no es cierto?
Arriba, en la presentación, dices que es 私の名前は__です (watashi no namae WA __ desu), pero al preguntar &quot;¿cuál es tu nombre?&quot; aparece la partícula wa entre namae y nan: [あなたの]名前は何ですか 
¿Es correcto poner &quot;anata no namae wa nan desu ka&quot; o se dice como lo escribiste en la traducción?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hay un pequeño errorcillo en la frase &#8220;¿Tu nombre cuál es?&#8221;, ¿no es cierto?<br />
Arriba, en la presentación, dices que es 私の名前は__です (watashi no namae WA __ desu), pero al preguntar &#8220;¿cuál es tu nombre?&#8221; aparece la partícula wa entre namae y nan: [あなたの]名前は何ですか<br />
¿Es correcto poner &#8220;anata no namae wa nan desu ka&#8221; o se dice como lo escribiste en la traducción?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Dani</title>
		<link>http://japonesonline.com/articulos/saludos-%e6%8c%a8%e6%8b%b6/comment-page-1/#comment-5772</link>
		<dc:creator>Dani</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 26 Jun 2011 19:37:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://japonesonline.com/?p=169#comment-5772</guid>
		<description>konnichiwa (que realmente se escribe 今日は - こんにちは -- con は al final, no わ ya que es una partícula), significa buenas tardes, pero se usa como saludo, al igual que en español. Se podría decir que no es &quot;hola&quot; literalmente. Así que no hay diferencia ninguna.

お元気ですか es お (de respeto) 元気 (de ánimo/estado) です (verbo ser) か (partícula interrogativa). Así que sí, está bien :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>konnichiwa (que realmente se escribe 今日は &#8211; こんにちは &#8212; con は al final, no わ ya que es una partícula), significa buenas tardes, pero se usa como saludo, al igual que en español. Se podría decir que no es &#8220;hola&#8221; literalmente. Así que no hay diferencia ninguna.</p>
<p>お元気ですか es お (de respeto) 元気 (de ánimo/estado) です (verbo ser) か (partícula interrogativa). Así que sí, está bien <img src='http://japonesonline.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: JESUS FERRER</title>
		<link>http://japonesonline.com/articulos/saludos-%e6%8c%a8%e6%8b%b6/comment-page-1/#comment-5765</link>
		<dc:creator>JESUS FERRER</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 26 Jun 2011 15:48:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://japonesonline.com/?p=169#comment-5765</guid>
		<description>Hola, Saludos desde Caracas-Venezuela. Estoy leyendo tu pagina y es muy completa, permíteme decirte.
Tengo varias dudas con respecto a como diferencia uno, el こんいちわ de buenas tardes, con el konnichiwa de HOLA? es algo que no comprendo.
Y la otra es si Para preguntar Como estás? es: お元気ですか。??</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola, Saludos desde Caracas-Venezuela. Estoy leyendo tu pagina y es muy completa, permíteme decirte.<br />
Tengo varias dudas con respecto a como diferencia uno, el こんいちわ de buenas tardes, con el konnichiwa de HOLA? es algo que no comprendo.<br />
Y la otra es si Para preguntar Como estás? es: お元気ですか。??</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: jdgg</title>
		<link>http://japonesonline.com/articulos/saludos-%e6%8c%a8%e6%8b%b6/comment-page-1/#comment-5364</link>
		<dc:creator>jdgg</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 08 May 2011 04:09:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://japonesonline.com/?p=169#comment-5364</guid>
		<description>saludos desde COLOMBIA, excelente la pagina este idioma es muy difícil pero de que se pueda aprende se puede.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>saludos desde COLOMBIA, excelente la pagina este idioma es muy difícil pero de que se pueda aprende se puede.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: DGD042</title>
		<link>http://japonesonline.com/articulos/saludos-%e6%8c%a8%e6%8b%b6/comment-page-1/#comment-4053</link>
		<dc:creator>DGD042</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 23 Sep 2010 05:08:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://japonesonline.com/?p=169#comment-4053</guid>
		<description>Una pregunta en la frase que dice &quot;mi nombre es_&quot; (watashi no namae wa_desu) el wa es (わ) o es ha (は) y otra pregunta, para escribirlo uno tiene que copiar mi nombre es en hiragana y luego el nombre en katakana o lo puede escribir todo en hiragana o todo en katakana???


Gracias, y excelente la página, explicas muy bien todo, saludos desde Colombia</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Una pregunta en la frase que dice &#8220;mi nombre es_&#8221; (watashi no namae wa_desu) el wa es (わ) o es ha (は) y otra pregunta, para escribirlo uno tiene que copiar mi nombre es en hiragana y luego el nombre en katakana o lo puede escribir todo en hiragana o todo en katakana???</p>
<p>Gracias, y excelente la página, explicas muy bien todo, saludos desde Colombia</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Dani</title>
		<link>http://japonesonline.com/articulos/saludos-%e6%8c%a8%e6%8b%b6/comment-page-1/#comment-2887</link>
		<dc:creator>Dani</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 13 Oct 2009 17:06:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://japonesonline.com/?p=169#comment-2887</guid>
		<description>irashaimase (いらしゃいませ) se aplica que yo sepa en la entrada de la tienda. 
Cuando quieres decir por ejemplo &quot;Bienvenido a Japón&quot; es con yôkoso: Nihon ni yôkoso (日本にようこそ) :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>irashaimase (いらしゃいませ) se aplica que yo sepa en la entrada de la tienda.<br />
Cuando quieres decir por ejemplo &#8220;Bienvenido a Japón&#8221; es con yôkoso: Nihon ni yôkoso (日本にようこそ) <img src='http://japonesonline.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: mabizx7</title>
		<link>http://japonesonline.com/articulos/saludos-%e6%8c%a8%e6%8b%b6/comment-page-1/#comment-2880</link>
		<dc:creator>mabizx7</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 13 Oct 2009 05:20:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://japonesonline.com/?p=169#comment-2880</guid>
		<description>Ese Bienvenido aplica al saludo cuando quieres decir BIENVENIDO A MI PAIS o es solo para el contexto que la tienda como dice ahí?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ese Bienvenido aplica al saludo cuando quieres decir BIENVENIDO A MI PAIS o es solo para el contexto que la tienda como dice ahí?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Bitacoras.com</title>
		<link>http://japonesonline.com/articulos/saludos-%e6%8c%a8%e6%8b%b6/comment-page-1/#comment-2852</link>
		<dc:creator>Bitacoras.com</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 30 Sep 2009 10:17:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://japonesonline.com/?p=169#comment-2852</guid>
		<description>&lt;strong&gt;Información Bitacoras.com...&lt;/strong&gt;

Valora en Bitacoras.com: Antes de meternos con los verbos que es algo más complicado, vamos a empezar a dar una serie de expresiones básicas facilitas… y empezamos con lo que se empiezan (o se suelen empezar) las conversaciones… los saludos (y ot...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Información Bitacoras.com&#8230;</strong></p>
<p>Valora en Bitacoras.com: Antes de meternos con los verbos que es algo más complicado, vamos a empezar a dar una serie de expresiones básicas facilitas… y empezamos con lo que se empiezan (o se suelen empezar) las conversaciones… los saludos (y ot&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

