<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: Verbos del primer grupo: gu &amp; -ku</title>
	<atom:link href="http://japonesonline.com/articulos/verbos-del-primer-grupo-gu-ku/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://japonesonline.com/articulos/verbos-del-primer-grupo-gu-ku/</link>
	<description>オンライン日本語！</description>
	<lastBuildDate>Wed, 16 May 2012 23:43:47 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
	<item>
		<title>Por: Dani</title>
		<link>http://japonesonline.com/articulos/verbos-del-primer-grupo-gu-ku/comment-page-1/#comment-7716</link>
		<dc:creator>Dani</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 Apr 2012 18:38:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://japonesonline.com/?p=256#comment-7716</guid>
		<description>Creo que ya está :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Creo que ya está <img src='http://japonesonline.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Mónica Sánchez</title>
		<link>http://japonesonline.com/articulos/verbos-del-primer-grupo-gu-ku/comment-page-1/#comment-7641</link>
		<dc:creator>Mónica Sánchez</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 25 Mar 2012 08:53:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://japonesonline.com/?p=256#comment-7641</guid>
		<description>Hola, Dani. No se ha arreglado lo de きく, yo aún leo &quot;kaku&quot; en tu transcripción. 
Te agradezco el trabajo que te estás pegando, a mí me aclaras muchas dudas. ¡Sigue así! ;)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola, Dani. No se ha arreglado lo de きく, yo aún leo &#8220;kaku&#8221; en tu transcripción.<br />
Te agradezco el trabajo que te estás pegando, a mí me aclaras muchas dudas. ¡Sigue así! <img src='http://japonesonline.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Dani</title>
		<link>http://japonesonline.com/articulos/verbos-del-primer-grupo-gu-ku/comment-page-1/#comment-5905</link>
		<dc:creator>Dani</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 14 Jul 2011 00:35:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://japonesonline.com/?p=256#comment-5905</guid>
		<description>Cierto, había una errata en la lectura en hiragana. Arreglado. Gracias por avisar!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Cierto, había una errata en la lectura en hiragana. Arreglado. Gracias por avisar!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Yéssica</title>
		<link>http://japonesonline.com/articulos/verbos-del-primer-grupo-gu-ku/comment-page-1/#comment-5890</link>
		<dc:creator>Yéssica</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 Jul 2011 02:06:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://japonesonline.com/?p=256#comment-5890</guid>
		<description>Que pena, no soy nadie pra corregir pero aun así lo haré para evitar consecuciones:

聞く (きく – kaku – oír/escuchar/preguntar)

El verbo no es así, seria así:

聞く (きく – kiku – oír/escuchar/preguntar)

Como ven es algo muy simple es kiku (kikimasu) aunque talvez los que lean hiragana se confundan porque el hiragana si esta bien. Eso era todo :) sigan estudiando.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Que pena, no soy nadie pra corregir pero aun así lo haré para evitar consecuciones:</p>
<p>聞く (きく – kaku – oír/escuchar/preguntar)</p>
<p>El verbo no es así, seria así:</p>
<p>聞く (きく – kiku – oír/escuchar/preguntar)</p>
<p>Como ven es algo muy simple es kiku (kikimasu) aunque talvez los que lean hiragana se confundan porque el hiragana si esta bien. Eso era todo <img src='http://japonesonline.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  sigan estudiando.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Dani</title>
		<link>http://japonesonline.com/articulos/verbos-del-primer-grupo-gu-ku/comment-page-1/#comment-4774</link>
		<dc:creator>Dani</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 11 Mar 2011 14:32:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://japonesonline.com/?p=256#comment-4774</guid>
		<description>Hola Adrianaa, la terminación para -gu es ーいた y ーいで.
Un saludo!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola Adrianaa, la terminación para -gu es ーいた y ーいで.<br />
Un saludo!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Adrianaa</title>
		<link>http://japonesonline.com/articulos/verbos-del-primer-grupo-gu-ku/comment-page-1/#comment-4761</link>
		<dc:creator>Adrianaa</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 11 Mar 2011 04:15:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://japonesonline.com/?p=256#comment-4761</guid>
		<description>Hola una pergunta, espero y puedas responder... por que en la terminacion -gu en la forma -ta y en la forma -te dice que la terminacion es ーっだ y ーっで y en el ejemplo sale es 脱いだ y 脱いで y tambien en la terminacion -ku en la forma -ta y -te sale し pero en el ejemplo sale い</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola una pergunta, espero y puedas responder&#8230; por que en la terminacion -gu en la forma -ta y en la forma -te dice que la terminacion es ーっだ y ーっで y en el ejemplo sale es 脱いだ y 脱いで y tambien en la terminacion -ku en la forma -ta y -te sale し pero en el ejemplo sale い</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Giovana Lopes</title>
		<link>http://japonesonline.com/articulos/verbos-del-primer-grupo-gu-ku/comment-page-1/#comment-4503</link>
		<dc:creator>Giovana Lopes</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 28 Jan 2011 13:09:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://japonesonline.com/?p=256#comment-4503</guid>
		<description>Muy bueno ese blog!Felicitaciones!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Muy bueno ese blog!Felicitaciones!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

