<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Japonés Online &#187; Expresiones</title>
	<atom:link href="http://japonesonline.com/etiquetas/expresiones/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://japonesonline.com</link>
	<description>オンライン日本語！</description>
	<lastBuildDate>Sun, 13 May 2012 17:03:43 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
		<item>
		<title>Auto presentación :: 自己紹介</title>
		<link>http://japonesonline.com/articulos/auto-presentacion-%e8%87%aa%e5%b7%b1%e7%b4%b9%e4%bb%8b/</link>
		<comments>http://japonesonline.com/articulos/auto-presentacion-%e8%87%aa%e5%b7%b1%e7%b4%b9%e4%bb%8b/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 15 Oct 2010 11:28:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dani</dc:creator>
				<category><![CDATA[Expresiones]]></category>
		<category><![CDATA[General]]></category>
		<category><![CDATA[estructura]]></category>
		<category><![CDATA[oración]]></category>
		<category><![CDATA[partículas]]></category>
		<category><![CDATA[presentación]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://japonesonline.com/?p=262</guid>
		<description><![CDATA[Además de los saludos, en Japón existe la costumbre de introducirse uno mismo cuando conoces a alguien, por ejemplo, cuando entras nuevo en una clase. Además vamos a aprovechar para ver la estructura básica de las oraciones en japonés, ahora que ya tenemos cierta base, para que podamos usarla 1. Saludo inicial. (frase hecha, que [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="aligncenter size-full wp-image-800" title="Harajuku" src="http://japonesonline.com/uploads/img_0089-.jpg" alt="" width="590" height="275" /></p>
<p>Además de los <a href="http://japonesonline.com/articulos/saludos-挨拶/">saludos</a>, en Japón existe la costumbre de introducirse uno mismo cuando conoces a alguien, por ejemplo, cuando entras nuevo en una clase.</p>
<p>Además vamos a aprovechar para ver la estructura básica de las oraciones en japonés, ahora que ya tenemos cierta base, para que podamos usarla <img src='http://japonesonline.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
<p><strong>1. Saludo inicial. </strong>(frase hecha, que siempre se pone)<br />
はじめまして。　(hajimemashite)</p>
<p><strong>2. Yo soy <span style="color: #0000ff;">Daniel</span>.<br />
</strong>私は<span style="color: #0000ff;">ダニエル</span>です。(watashi wa <span style="color: #0000ff;">danieru </span>desu)</p>
<p><strong>3. Vengo de <span style="color: #0000ff;">España </span>/ Soy <span style="color: #0000ff;">Español</span>.<br />
</strong><span style="color: #0000ff;">スペイン</span>から来ました。　(<span style="color: #0000ff;">supein </span>kara kimashita) /　私は<span style="color: #0000ff;">スペイン</span>人です。 (watashi wa <span style="color: #0000ff;">supein </span>jin desu)</p>
<p><strong>4. Tengo <span style="color: #0000ff;">26</span> años.</strong><br />
私は<span style="color: #0000ff;"><a href="http://japonesonline.com/articulos/los-numeros/">２６</a></span>さいです。　(watashi wa <span style="color: #0000ff;">ni jû roku</span> sai desu)</p>
<p><strong>5. Soy <span style="color: #0000ff;">Diseñador de Videojuegos</span>. / Mi especialidad es la <span style="color: #0000ff;">informática</span>.<br />
</strong>私は<span style="color: #0000ff;">ゲームデサイナー</span>です。 (watashi wa <span style="color: #0000ff;">ge-mu desaina-</span> desu) / 私の専門は<span style="color: #0000ff;">情報学</span>です。 (watashi no senmon wa <span style="color: #0000ff;">jôhôgaku</span> desu)</p>
<p><strong>6. Me gusta <span style="color: #0000ff;">hacer fotos.</span><br />
</strong>私は<span style="color: #0000ff;">しゃしんをとる</span>ことがすき。(watashi wa <span style="color: #0000ff;">shashin o toru</span> koto ga suki)</p>
<p><strong>7. Espero que nos llevemos bien de aquí en adelante</strong> (frase hecha, que siempre se pone)<br />
どうぞよろしくおねがいします。 (dôzo yoroshiku onegaishimasu)</p>
<p>Esta es la estructura básica que se puede seguir a la hora de presentarse a uno mismo, reemplazando lo azul con los datos de cada uno, claro! <img src='http://japonesonline.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Ahora vamos a ver que casi todas las tienen algo en común: 私は___です。(watashi wa ___ desu).</p>
<p><a href="http://japonesonline.com/articulos/pronombres/">私「わたし」 (watashi)</a>, como hemos visto, significa yo, lo que hace de sujeto, y <a href="http://japonesonline.com/articulos/introduccion-a-los-verbos-verbo-desu-%E3%81%A7%E3%81%99/">です (desu)</a> es el verbo ser en presente simple. La estructura de la oración siempre empieza con el sujeto y el verbo va en último lugar.</p>
<p>Además, después del sujeto siempre vemos que pone は (<em>ha</em>, leído como <em>wa</em>). Esto es una partícula y las veremos más adelante, pero sirve para indicar el tema de la oración, es decir, en este caso es watashi (yo) por lo que la primera frase sería, literalmente: &#8220;Sobre mí, soy Daniel&#8221;.</p>
<p>El verbo principal siempre va al final de la oración.</p>
<p>Como resumen, a diferencia del Español que usa una estructura SVO (Sujeto &#8211; Verbo &#8211; Objetos), el Japonés usa SOV (Sujeto &#8211; Objetos &#8211; Verbo). Es decir, la diferencia principal es que el verbo va al final, pero ya veremos que no es lo único (ni mucho menos!).</p>
<p>Analicemos algunas frases de las anteriores para ver sus partes al detalle:</p>
<p><strong>2. 私はダニエルです。<br />
</strong>わたしはダニエルです。<strong><br />
</strong>watashi wa danieru desu.<br />
watashi = yo / ha (leído wa) = partícula de tema de oración / danieru = Daniel (en katakana porque es un nombre extranjero) / desu = ser.<br />
Literalmente: En cuanto a mí, soy Daniel.</p>
<p><strong>4. 私は２６さいです。<br />
</strong>わたしは２６さいです。<br />
watashi wa 26 sai desu.<br />
watashi = yo / ha (leído wa) = partícula de tema de oración / 26 = 26 <img src='http://japonesonline.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':P' class='wp-smiley' />  / sai = años / desu = ser.<br />
Literalmente: En cuanto a mí, soy 26 años.</p>
<p><strong>6. 私はしゃしんをとることがすき。<br />
</strong>わたしはしゃしんをとることがすき。<br />
watashi wa shashin o toru koto ga suki.<br />
watashi = yo / ha (leído wa) = partícula de tema de oración / shashin = fotografía / wo (leído o) = partícula de complemento directo / toru = &#8220;tomar o hacer foto&#8221; / koto = cosa / ga = partícula de sujeto / suki = gustar.<br />
Literalmente: En cuanto a mí, hacer fotos, la cosa esa, me gusta.</p>
<p>La construcción ことが (koto ga) es difícil de traducir. Lo he puesto como &#8220;la cosa esa&#8221; refiriéndome a el tema de hacer fotos, pero se usa porque no se puede decir que te gusta un verbo en japonés, ya que te tiene que gustar un sustantivo, y mediante esta costrucción lo hacemos correcto.</p>
<p>Realmente el (koto ga) es lo que se llama una cláusula de sustantivo, y lo que hace es convertir el verbo en sustantivo, que es con lo que se usa el verbo gustar, así como otros. Lo veremos más adelante <img src='http://japonesonline.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://japonesonline.com/articulos/auto-presentacion-%e8%87%aa%e5%b7%b1%e7%b4%b9%e4%bb%8b/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>12</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Otras expresiones comunes</title>
		<link>http://japonesonline.com/articulos/otras-expresiones-comunes/</link>
		<comments>http://japonesonline.com/articulos/otras-expresiones-comunes/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 05 Oct 2009 05:30:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dani</dc:creator>
				<category><![CDATA[Expresiones]]></category>
		<category><![CDATA[frases hechas]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://japonesonline.com/?p=175</guid>
		<description><![CDATA[Gracias どうも (dômo) ありがとう (arigatô) どうもありがとう (dômo arigatô) ありがとうございます (arigatô gozaimasu) どうもありがとうございます (dômo arigatô gozaimasu) De nada いいえ (iie) どういたしまして (dô itashimashite) Disculpe [どうも]すみません ([dômo] sumimasen) Lo siento ごめん[なさい] (gomen [nasai]) Antes de comer (frase hecha) いただきます (itadakimasu) Después de comer (frase hecha, como gracias por la comida) ごちそうさま[でした] (gochisôsama [deshita]) Enhorabuena, felicidades おめでとう[ございます] (omedetô [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="aligncenter size-full wp-image-790" title="Fushimi Inari Taisha" src="http://japonesonline.com/uploads/img_0101.jpg" alt="" width="590" height="275" /></p>
<p><strong>Gracias</strong><br />
どうも (dômo)<br />
ありがとう (arigatô)<br />
どうもありがとう (dômo arigatô)<br />
ありがとうございます (arigatô gozaimasu)<br />
どうもありがとうございます (dômo arigatô gozaimasu)</p>
<p><strong>De nada<br />
</strong>いいえ (iie)<br />
どういたしまして (dô itashimashite)</p>
<p><strong>Disculpe</strong><br />
[どうも]すみません ([dômo] sumimasen)</p>
<p><strong>Lo siento</strong><br />
ごめん[なさい] (gomen [nasai])</p>
<p><strong>Antes de comer</strong> (frase hecha)<br />
いただきます (itadakimasu)</p>
<p><strong>Después de comer</strong> (frase hecha, como gracias por la comida)<br />
ごちそうさま[でした] (gochisôsama [deshita])</p>
<p><strong>Enhorabuena, felicidades</strong><br />
おめでとう[ございます] (omedetô [gozaimasu])</p>
<p><strong>Con su permiso</strong> (para pasar, salir&#8230;)<br />
しつれいします (shitsureishimasu)</p>
<p><strong>Saludo usado al entrar, sentarse</strong><br />
はいってもいいですか (haitte mo ii desu ka)</p>
<p><strong>¿Se puede pasar?</strong><br />
ごめんください (gomen kudasai)</p>
<p><strong>Sí, pase.</strong><br />
はい。　どうぞ (hai, dôzo)</p>
<p><strong>Es hora [de retirarme]</strong><br />
そろそろ[しつれいします] (soro soro [shitsureishimasu])</p>
<p><strong>¡Hasta luego!</strong> (¡Me voy!)<br />
いってきます！ (ittekimasu!)<br />
いってまいります (ittemairimasu)</p>
<p><strong>¡Que te vaya bien!</strong> (se le dice a alguien que se va, generalmente como respuesta a la anterior)<br />
いってらしゃい！ (itterashai!)<br />
いっていらしゃい (itteirashai)</p>
<p><strong>¡Ya he vuelto!</strong> (al volver a casa)<br />
ただいま (tadaima)</p>
<p><strong>¡Bienvenido de nuevo!</strong> (como respuesta a la anterior)<br />
おかえり[なさい] (okaeri[nasai])</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://japonesonline.com/articulos/otras-expresiones-comunes/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>11</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Saludos :: 挨拶</title>
		<link>http://japonesonline.com/articulos/saludos-%e6%8c%a8%e6%8b%b6/</link>
		<comments>http://japonesonline.com/articulos/saludos-%e6%8c%a8%e6%8b%b6/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 30 Sep 2009 10:16:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dani</dc:creator>
				<category><![CDATA[Expresiones]]></category>
		<category><![CDATA[saludos]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://japonesonline.com/?p=169</guid>
		<description><![CDATA[Antes de meternos con los verbos que es algo más complicado, vamos a empezar a dar una serie de expresiones básicas facilitas&#8230; y empezamos con lo que se empiezan (o se suelen empezar) las conversaciones&#8230; los saludos (y otras expresiones comunes ) Como veréis, algunas partes están entre [corchetes]. Esto indica que se puede poner [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="aligncenter size-full wp-image-792" title="TakoYaki en Kobe" src="http://japonesonline.com/uploads/img_0047.jpg" alt="" width="590" height="275" /></p>
<p>Antes de meternos con los verbos que es algo más complicado, vamos a empezar a dar una serie de expresiones básicas facilitas&#8230; y empezamos con lo que se empiezan (o se suelen empezar) las conversaciones&#8230; los saludos (y otras expresiones comunes <img src='http://japonesonline.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':P' class='wp-smiley' /> )</p>
<p>Como veréis, algunas partes están entre [corchetes]. Esto indica que se puede poner o no, de forma opcional (y que generalmente añaden un tono de cortesía). También se pueden presentar varias opciones, que están ordenades de menos a más formal.</p>
<p><strong>お早う「御座います」</strong> (no se suele usar en kanji nunca)<br />
おはよう「ございます」<br />
ohayô [gozaimasu]<br />
Buenos días (hasta las 11 de la mañana aprox.)</p>
<p><strong>今日は</strong> (no se suele usar en kanji)<strong><br />
</strong>こんにちは<strong><br />
</strong>konnichi wa<br />
Buenos días (desde las 11 hasta las 18 aprox.)</p>
<p><strong>今晩は</strong> (no se suele usar en kanji)<strong><br />
</strong>こんばんは<br />
konban wa<br />
Buenas noches (desde las 18 aprox.)</p>
<p><strong>お休み「なさい」</strong><br />
おやすみ「なさい」<br />
oyasumi[nasai]<br />
Buenas noches (al despedirte)</p>
<p><strong>初めまして<br />
</strong>はじめまして<br />
hajimemashite<br />
Encantado de conocerte</p>
<p><strong>此方こそ</strong> (no suele usarse en kanji)<br />
こちらこそ<br />
kochira koso<br />
El gusto es mío</p>
<p><strong>私の名前は＿＿です</strong><br />
わたしのなまえは＿＿です<br />
watashi no namae wa __ desu<br />
Mi nombre es __</p>
<p><strong>「どうぞ」宜しく「お願いします」</strong> (no se usa en kanji)<br />
「どうぞ」よろしく「おねがいします」<br />
dôzo yoroshiku onegaishimasu<br />
Encantado de conocerle (final de la presentación o respuesta a ella)<strong></strong></p>
<p><strong>「貴方の」名前は何ですか</strong><br />
「あなたの」なまえはなんですか<br />
[anata no] namae nan desu ka<br />
¿Tu nombre cuál es? / ¿Cómo te llamas?</p>
<p><strong>じゃあね / またね</strong><br />
jaa ne / mata ne<br />
Hasta la vista</p>
<p><strong>お元気で / 気を付けて</strong><br />
おげんきで / きをつけて<br />
ogenki de / ki o tsukete<br />
Cuidate</p>
<p><strong>いらっしゃいませ！</strong><br />
irasshaimase!<strong><br />
</strong>Bienvenido (saludo a la entrada de una tienda)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://japonesonline.com/articulos/saludos-%e6%8c%a8%e6%8b%b6/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>23</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

