<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Japonés Online &#187; Vocabulario</title>
	<atom:link href="http://japonesonline.com/etiquetas/vocabulario/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://japonesonline.com</link>
	<description>オンライン日本語！</description>
	<lastBuildDate>Tue, 07 Feb 2012 12:39:34 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>La familia :: 家族</title>
		<link>http://japonesonline.com/articulos/la-familia-%e5%ae%b6%e6%97%8f/</link>
		<comments>http://japonesonline.com/articulos/la-familia-%e5%ae%b6%e6%97%8f/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 18 Jul 2011 18:18:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dani</dc:creator>
				<category><![CDATA[Vocabulario]]></category>
		<category><![CDATA[familia]]></category>
		<category><![CDATA[kazoku]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://japonesonline.com/?p=583</guid>
		<description><![CDATA[Hoy vamos a cambiar un poco el ritmo, para aprender algunas palabras y tener más vocabulario. En este caso, vamos a ver los distintos miembros de la familia. Lo primero que hay que saber, es que en el idioma japonés, se usan distintas palabras para referirse a los miembros de la familia de uno mismo [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="aligncenter size-full wp-image-593" title="familia" src="http://japonesonline.com/uploads/familia.jpg" alt="" width="590" height="275" /></p>
<p>Hoy vamos a cambiar un poco el ritmo, para aprender algunas palabras y tener más vocabulario. En este caso, vamos a ver los distintos miembros de <em>la familia</em>.</p>
<p>Lo primero que hay que saber, es que en el idioma japonés, se usan distintas palabras para referirse a los miembros de la familia de uno mismo y para referirse a los miembros de otras personas.</p>
<h2>Mi familia</h2>
<p>Primero veremos como referirnos a nuestros parientes.</p>
<table border="1">
<tbody>
<tr>
<th>Español</th>
<th>Kanji</th>
<th>Kana</th>
<th>Romaji</th>
</tr>
<tr>
<th>Madre</th>
<td>母</td>
<td>はは</td>
<td>haha</td>
</tr>
<tr>
<th>Padre</th>
<td>父</td>
<td>ちち</td>
<td>chichi</td>
</tr>
<tr>
<th>Padres</th>
<td>両親</td>
<td>りょうしん</td>
<td>ryôshin</td>
</tr>
<tr>
<th>Abuela</th>
<td>祖母</td>
<td>そぼ</td>
<td>sobo</td>
</tr>
<tr>
<th>Abuelo</th>
<td>祖父</td>
<td>そふ</td>
<td>sohu</td>
</tr>
<tr>
<th>Abuelos</th>
<td>祖父母</td>
<td>そふぼ</td>
<td>sofubo</td>
</tr>
<tr>
<th>Hermana menor</th>
<td>妹</td>
<td>いもうと</td>
<td>imôto</td>
</tr>
<tr>
<th>Hermano menor</th>
<td>弟</td>
<td>おとうと</td>
<td>otôto</td>
</tr>
<tr>
<th>Hermana mayor</th>
<td>姉</td>
<td>あね</td>
<td>ane</td>
</tr>
<tr>
<th>Hermano mayor</th>
<td>兄</td>
<td>あに</td>
<td>ani</td>
</tr>
<tr>
<th>Hermanos</th>
<td>兄弟</td>
<td>きょうだい</td>
<td>kyôdai</td>
</tr>
<tr>
<th>Esposa</th>
<td>妻</td>
<td>つま</td>
<td>tsuma</td>
</tr>
<tr>
<th>Marido</th>
<td>夫</td>
<td>おっと</td>
<td>otto</td>
</tr>
<tr>
<th>Matrimonio</th>
<td>夫婦</td>
<td>ふうふ</td>
<td>fûfu</td>
</tr>
<tr>
<th>Hija</th>
<td>娘</td>
<td>むすめ</td>
<td>musume</td>
</tr>
<tr>
<th>Hijo</th>
<td>息子</td>
<td>むすこ</td>
<td>musuko</td>
</tr>
<tr>
<th>Hijos</th>
<td>子供</td>
<td>こども</td>
<td>kodomo</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h2>La familia de otros</h2>
<p>Para referirnos a los parientes de otras personas, usamos lo siguiente:</p>
<table border="1">
<tbody>
<tr>
<th>Español</th>
<th>Kanji</th>
<th>Kana</th>
<th>Romaji</th>
</tr>
<tr>
<th>Madre</th>
<td>お母さん</td>
<td>おかあさん</td>
<td>okaasan</td>
</tr>
<tr>
<th>Padre</th>
<td>お父さん</td>
<td>おとうさん</td>
<td>otôsan</td>
</tr>
<tr>
<th>Padres</th>
<td>ご両親</td>
<td>ごりょうしん</td>
<td>goryôshin</td>
</tr>
<tr>
<th>Abuela</th>
<td>お婆さん</td>
<td>おばあさん</td>
<td>obaasan</td>
</tr>
<tr>
<th>Abuelo</th>
<td>お祖父さん</td>
<td>おじいさん</td>
<td>ojiisan</td>
</tr>
<tr>
<th>Hermana menor</th>
<td>妹さん</td>
<td>いもうとさん</td>
<td>imôtosan</td>
</tr>
<tr>
<th>Hermano menor</th>
<td>弟さん</td>
<td>おとうとさん</td>
<td>otôtosan</td>
</tr>
<tr>
<th>Hermana mayor</th>
<td>お姉さん</td>
<td>おねえさん</td>
<td>oneesan</td>
</tr>
<tr>
<th>Hermano mayor</th>
<td>お兄さん</td>
<td>おにいさん</td>
<td>oniisan</td>
</tr>
<tr>
<th>Hermanos</th>
<td>ご兄弟</td>
<td>ごきょうだい</td>
<td>gokyôdai</td>
</tr>
<tr>
<th>Esposa</th>
<td>奥さん</td>
<td>おくさん</td>
<td>okusan</td>
</tr>
<tr>
<th>Marido</th>
<td>ご主人</td>
<td>ごしゅじん</td>
<td>goshujin</td>
</tr>
<tr>
<th>Matrimonio</th>
<td>ご夫婦</td>
<td>ごふうふ</td>
<td>gofûfu</td>
</tr>
<tr>
<th>Hija</th>
<td>娘さん</td>
<td>むすめさん</td>
<td>musumesan</td>
</tr>
<tr>
<th>Hijo</th>
<td>息子さん</td>
<td>むすこさん</td>
<td>musukosan</td>
</tr>
<tr>
<th>Hijos</th>
<td>お子さん</td>
<td>おこさん</td>
<td>okosan</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Como veis, referirnos a la familia de alguien no es tan complicado, ya que no son todas palabras nuevas <img src='http://japonesonline.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>La mayoría solo añaden un prefijo-sufijo respetuoso, como el お/ご antes de la palabra, o el さん después de ella (o ambas) ^^</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://japonesonline.com/articulos/la-familia-%e5%ae%b6%e6%97%8f/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Los meses del año</title>
		<link>http://japonesonline.com/articulos/los-meses-del-ano/</link>
		<comments>http://japonesonline.com/articulos/los-meses-del-ano/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 18 Apr 2009 04:30:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dani</dc:creator>
				<category><![CDATA[Vocabulario]]></category>
		<category><![CDATA[mes]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://japonesonline.com/?p=157</guid>
		<description><![CDATA[Para terminar con las fechas vamos con algo mucho más facilito (sí, en el idioma japonés también hay cosas fáciles y todo ) Si en los nombres de los días del mes nosotros usamos números y los japoneses tienen nombres propios, con los meses del año pasa al revés: nosotros tenemos nombres propios (Enero, Febrero&#8230;) [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Para terminar con las fechas vamos con algo mucho más facilito (sí, en el idioma japonés también hay cosas fáciles y todo <img src='http://japonesonline.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':P' class='wp-smiley' /> )</p>
<p>Si en los nombres de <a href="http://japonesonline.com/articulos/los-dias-del-mes/">los días del mes</a> nosotros usamos números y los japoneses tienen <em>nombres propios</em>, con los meses del año pasa al revés: nosotros tenemos <em>nombres propios</em> (Enero, Febrero&#8230;) y ellos usan números.</p>
<p>Así, su Enero es el mes 1, Febrero el 2, Marzo el 3&#8230; para ello simplemente ponemos el número seguido del kanji de mes (月) que se lee gatsu (がつ). Por cierto, que este <a href="http://japonesonline.com/articulos/los-kanjis/">kanji</a> también significa luna cuando se lee tsuki (つき), y es fácil verle la relación: Generalmente los meses duran aproximadamente lo mismo que un ciclo lunar&#8230; <img src='http://japonesonline.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
<table border="1">
<tbody>
<tr>
<th>Mes</th>
<th>Kanji</th>
<th>Hiragana</th>
<th>Rômaji</th>
</tr>
<tr>
<th>Enero</th>
<td>一月</td>
<td>いちがつ</td>
<td>ichi gatsu</td>
</tr>
<tr>
<th>Febrero</th>
<td>二月</td>
<td>にがつ</td>
<td>ni gatsu</td>
</tr>
<tr>
<th>Marzo</th>
<td>三月</td>
<td>さんがつ</td>
<td>san gatsu</td>
</tr>
<tr>
<th><span style="color: #0000ff;">Abril</span></th>
<td>四月</td>
<td>しがつ</td>
<td>shi gatsu</td>
</tr>
<tr>
<th>Mayo</th>
<td>五月</td>
<td>ごがつ</td>
<td>go gatsu</td>
</tr>
<tr>
<th>Junio</th>
<td>六月</td>
<td>ろくがつ</td>
<td>roku gatsu</td>
</tr>
<tr>
<th><span style="color: #0000ff;">Julio</span></th>
<td>七月</td>
<td>しちがつ</td>
<td>shichi gatsu</td>
</tr>
<tr>
<th>Agosto</th>
<td>八月</td>
<td>はちがつ</td>
<td>hachi gatsu</td>
</tr>
<tr>
<th><span style="color: #0000ff;">Septiembre</span></th>
<td>九月</td>
<td>くがつ</td>
<td>ku gatsu</td>
</tr>
<tr>
<th>Octubre</th>
<td>十月</td>
<td>じゅうがつ</td>
<td>jû gatsu</td>
</tr>
<tr>
<th>Noviembre</th>
<td>十一月</td>
<td>じゅういちがつ</td>
<td>jû ichi gatsu</td>
</tr>
<tr>
<th>Diciembre</th>
<td>十二月</td>
<td>じゅうにがつ</td>
<td>jû ni gatsu</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Aunque sea fácil, como estamos tratando con <a href="http://japonesonline.com/articulos/los-numeros/">números</a>, siempre hay que tener en cuenta las pronunciaciones del 4, 7 y 9 (meses marcados en azul), que en este caso son shi (y no yon), shichi (y no nana), y ku (y no kyû).</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://japonesonline.com/articulos/los-meses-del-ano/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Los días del mes</title>
		<link>http://japonesonline.com/articulos/los-dias-del-mes/</link>
		<comments>http://japonesonline.com/articulos/los-dias-del-mes/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 12 Apr 2009 16:20:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dani</dc:creator>
				<category><![CDATA[Vocabulario]]></category>
		<category><![CDATA[días]]></category>
		<category><![CDATA[mes]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://japonesonline.com/?p=145</guid>
		<description><![CDATA[Si nosotros usamos los días del mes llamándolos por su número (día 1 de Enero, día 10 de Abril &#8230;), los japoneses tienen una manera algo peculiar, y es que algunos de sus días tienen nombre propio (pronunciaciones especiales), mientras que otros se dicen de la manera normal. Con esta tabla lo veremos fácilmente. En [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Si nosotros usamos los días del mes llamándolos por su número (día 1 de Enero, día 10 de Abril &#8230;), los japoneses tienen una manera algo peculiar, y es que algunos de sus días tienen <em>nombre propio</em> (pronunciaciones especiales), mientras que otros se dicen de la manera <em>normal</em>.</p>
<p>Con esta tabla lo veremos fácilmente. En azul, los días con pronunciaciones especiales. Ya veis que no son pocos <img src='http://japonesonline.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
<table border="1">
<tbody>
<tr>
<th>Día</th>
<th>Kanji</th>
<th>Hiragana</th>
<th>Rômaji</th>
</tr>
<tr>
<th><span style="color: #0000ff;">1</span></th>
<td>一日</td>
<td>ついたち</td>
<td>tsuitachi</td>
</tr>
<tr>
<th><span style="color: #0000ff;">2</span></th>
<td>二日</td>
<td>ふつか</td>
<td>futsuka</td>
</tr>
<tr>
<th><span style="color: #0000ff;">3</span></th>
<td>三日</td>
<td>みっか</td>
<td>mikka</td>
</tr>
<tr>
<th><span style="color: #0000ff;">4</span></th>
<td>四日</td>
<td>よっか</td>
<td>yokka</td>
</tr>
<tr>
<th><span style="color: #0000ff;">5</span></th>
<td>五日</td>
<td>いつか</td>
<td>itsuka</td>
</tr>
<tr>
<th><span style="color: #0000ff;">6</span></th>
<td>六日</td>
<td>むいか</td>
<td>muika</td>
</tr>
<tr>
<th><span style="color: #0000ff;">7</span></th>
<td>七日</td>
<td>なのか</td>
<td>nanoka</td>
</tr>
<tr>
<th><span style="color: #0000ff;">8</span></th>
<td>八日</td>
<td>ようか</td>
<td>yôka</td>
</tr>
<tr>
<th><span style="color: #0000ff;">9</span></th>
<td>九日</td>
<td>ここのか</td>
<td>kokonoka</td>
</tr>
<tr>
<th><span style="color: #0000ff;">10</span></th>
<td>十日</td>
<td>とおか</td>
<td>tooka</td>
</tr>
<tr>
<th>11</th>
<td>十一日</td>
<td>じゅういちにち</td>
<td>jûichinichi</td>
</tr>
<tr>
<th>12</th>
<td>十二日</td>
<td>じゅうににち</td>
<td>jûninichi</td>
</tr>
<tr>
<th>13</th>
<td>十三日</td>
<td>じゅうさんにち</td>
<td>jûsannichi</td>
</tr>
<tr>
<th><span style="color: #0000ff;">14</span></th>
<td>十四日</td>
<td>じゅうよっか</td>
<td>jûyokka</td>
</tr>
<tr>
<th>15</th>
<td>十五日</td>
<td>じゅうごにち</td>
<td>jûgonichi</td>
</tr>
<tr>
<th>16</th>
<td>十六日</td>
<td>じゅうろくにち</td>
<td>jûrokunichi</td>
</tr>
<tr>
<th><span style="color: #0000ff;">17</span></th>
<td>十七日</td>
<td>じゅうしちにち</td>
<td>jûshichinichi</td>
</tr>
<tr>
<th>18</th>
<td>十八日</td>
<td>じゅうはちにち</td>
<td>jûhachinichi</td>
</tr>
<tr>
<th><span style="color: #0000ff;">19</span></th>
<td>十九日</td>
<td>じゅうくにち</td>
<td>jûkunichi</td>
</tr>
<tr>
<th><span style="color: #0000ff;">20</span></th>
<td>二十日</td>
<td>はつか</td>
<td>hatsuka</td>
</tr>
<tr>
<th>21</th>
<td>二十一日</td>
<td>にじゅういちにち</td>
<td>nijûichinichi</td>
</tr>
<tr>
<th>22</th>
<td>二十二日</td>
<td>にじゅうににち</td>
<td>nijûninichi</td>
</tr>
<tr>
<th>23</th>
<td>二十三日</td>
<td>にじゅうさんにち</td>
<td>nijûsannichi</td>
</tr>
<tr>
<th><span style="color: #0000ff;">24</span></th>
<td>二十四日</td>
<td>にじゅうよっか</td>
<td>nijûyokka</td>
</tr>
<tr>
<th>25</th>
<td>二十五日</td>
<td>にじゅうごにち</td>
<td>nijûgonichi</td>
</tr>
<tr>
<th>26</th>
<td>二十六日</td>
<td>にじゅうろくにち</td>
<td>nijûrokunichi</td>
</tr>
<tr>
<th><span style="color: #0000ff;">27</span></th>
<td>二十七日</td>
<td>にじゅうしちにち</td>
<td>nijûshichinichi</td>
</tr>
<tr>
<th>28</th>
<td>二十八日</td>
<td>にじゅうはちにち</td>
<td>nijûhachinichi</td>
</tr>
<tr>
<th><span style="color: #0000ff;">29</span></th>
<td>二十九日</td>
<td>にじゅうくにち</td>
<td>nijûkunichi</td>
</tr>
<tr>
<th>30</th>
<td>三十日</td>
<td>さんじゅうにち</td>
<td>sanjûnichi</td>
</tr>
<tr>
<th>31</th>
<td>三十一日</td>
<td>さんじゅういちにち</td>
<td>sanjûichinichi</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Como veis, los kanjis siempre se escriben con el número seguido del kanji de día, pero la lectura de los días marcados en azul, es especial.</p>
<p>Del día 1 al 10 junto al 20, son pronunciaciones especiales, que hay que aprendérselas de memoria. El número 4 siempre se usa como yokka (よっか) en los días, y no como yon (よん) o shi (し), por lo que el 14 y el 24 también son especiales&#8230; y el 7 y el 9 se leen shichi (しち) y ku (く), y no nana (なな) y kyû (きゅう) respectivamente <img src='http://japonesonline.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Ah! también podéis usar, para escribirlos, en vez de kanjis para los números, números occidentales seguidos del kanji de día: １日, ５日, ２０日&#8230;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://japonesonline.com/articulos/los-dias-del-mes/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

