<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Japonés Online &#187; Vocabulario</title>
	<atom:link href="http://japonesonline.com/etiquetas/vocabulario/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://japonesonline.com</link>
	<description>オンライン日本語！</description>
	<lastBuildDate>Tue, 22 Dec 2009 22:38:23 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
		<item>
		<title>Los meses del año</title>
		<link>http://japonesonline.com/articulos/los-meses-del-ano/</link>
		<comments>http://japonesonline.com/articulos/los-meses-del-ano/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 18 Apr 2009 04:30:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dani</dc:creator>
				<category><![CDATA[Vocabulario]]></category>
		<category><![CDATA[mes]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://japonesonline.com/?p=157</guid>
		<description><![CDATA[Para terminar con las fechas vamos con algo mucho más facilito (sí, en el idioma japonés también hay cosas fáciles y todo ) Si en los nombres de los días del mes nosotros usamos números y los japoneses tienen nombres propios, con los meses del año pasa al revés: nosotros tenemos nombres propios (Enero, Febrero&#8230;) [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Para terminar con las fechas vamos con algo mucho más facilito (sí, en el idioma japonés también hay cosas fáciles y todo <img src='http://japonesonline.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':P' class='wp-smiley' /> )</p>
<p>Si en los nombres de <a href="http://japonesonline.com/articulos/los-dias-del-mes/">los días del mes</a> nosotros usamos números y los japoneses tienen <em>nombres propios</em>, con los meses del año pasa al revés: nosotros tenemos <em>nombres propios</em> (Enero, Febrero&#8230;) y ellos usan números.</p>
<p>Así, su Enero es el mes 1, Febrero el 2, Marzo el 3&#8230; para ello simplemente ponemos el número seguido del kanji de mes (月) que se lee gatsu (がつ). Por cierto, que este <a href="http://japonesonline.com/articulos/los-kanjis/">kanji</a> también significa luna cuando se lee tsuki (つき), y es fácil verle la relación: Generalmente los meses duran aproximadamente lo mismo que un ciclo lunar&#8230; <img src='http://japonesonline.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
<table border="1">
<tbody>
<tr>
<th>Mes</th>
<th>Kanji</th>
<th>Hiragana</th>
<th>Rômaji</th>
</tr>
<tr>
<th>Enero</th>
<td>一月</td>
<td>いちがつ</td>
<td>ichi gatsu</td>
</tr>
<tr>
<th>Febrero</th>
<td>二月</td>
<td>にがつ</td>
<td>ni gatsu</td>
</tr>
<tr>
<th>Marzo</th>
<td>三月</td>
<td>さんがつ</td>
<td>san gatsu</td>
</tr>
<tr>
<th><span style="color: #0000ff;">Abril</span></th>
<td>四月</td>
<td>しがつ</td>
<td>shi gatsu</td>
</tr>
<tr>
<th>Mayo</th>
<td>五月</td>
<td>ごがつ</td>
<td>go gatsu</td>
</tr>
<tr>
<th>Junio</th>
<td>六月</td>
<td>ろくがつ</td>
<td>roku gatsu</td>
</tr>
<tr>
<th><span style="color: #0000ff;">Julio</span></th>
<td>七月</td>
<td>しちがつ</td>
<td>shichi gatsu</td>
</tr>
<tr>
<th>Agosto</th>
<td>八月</td>
<td>はちがつ</td>
<td>hachi gatsu</td>
</tr>
<tr>
<th><span style="color: #0000ff;">Septiembre</span></th>
<td>九月</td>
<td>くがつ</td>
<td>ku gatsu</td>
</tr>
<tr>
<th>Octubre</th>
<td>十月</td>
<td>じゅうがつ</td>
<td>jû gatsu</td>
</tr>
<tr>
<th>Noviembre</th>
<td>十一月</td>
<td>じゅういちがつ</td>
<td>jû ichi gatsu</td>
</tr>
<tr>
<th>Diciembre</th>
<td>十二月</td>
<td>じゅうにがつ</td>
<td>jû ni gatsu</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Aunque sea fácil, como estamos tratando con <a href="http://japonesonline.com/articulos/los-numeros/">números</a>, siempre hay que tener en cuenta las pronunciaciones del 4, 7 y 9 (meses marcados en azul), que en este caso son shi (y no yon), shichi (y no nana), y ku (y no kyû).</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://japonesonline.com/articulos/los-meses-del-ano/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Los días del mes</title>
		<link>http://japonesonline.com/articulos/los-dias-del-mes/</link>
		<comments>http://japonesonline.com/articulos/los-dias-del-mes/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 12 Apr 2009 16:20:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dani</dc:creator>
				<category><![CDATA[Vocabulario]]></category>
		<category><![CDATA[días]]></category>
		<category><![CDATA[mes]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://japonesonline.com/?p=145</guid>
		<description><![CDATA[Si nosotros usamos los días del mes llamándolos por su número (día 1 de Enero, día 10 de Abril &#8230;), los japoneses tienen una manera algo peculiar, y es que algunos de sus días tienen nombre propio (pronunciaciones especiales), mientras que otros se dicen de la manera normal. Con esta tabla lo veremos fácilmente. En [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Si nosotros usamos los días del mes llamándolos por su número (día 1 de Enero, día 10 de Abril &#8230;), los japoneses tienen una manera algo peculiar, y es que algunos de sus días tienen <em>nombre propio</em> (pronunciaciones especiales), mientras que otros se dicen de la manera <em>normal</em>.</p>
<p>Con esta tabla lo veremos fácilmente. En azul, los días con pronunciaciones especiales. Ya veis que no son pocos <img src='http://japonesonline.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
<table border="1">
<tbody>
<tr>
<th>Día</th>
<th>Kanji</th>
<th>Hiragana</th>
<th>Rômaji</th>
<th>Día</th>
<th>Kanji</th>
<th>Hiragana</th>
<th>Rômaji</th>
</tr>
<tr>
<th><span style="color: #0000ff;">1</span></th>
<td>一日</td>
<td>ついたち</td>
<td>tsuitachi</td>
<th><span style="color: #0000ff;">17</span></th>
<td>十七日</td>
<td>じゅうしちにち</td>
<td>jûshichinichi</td>
</tr>
<tr>
<th><span style="color: #0000ff;">2</span></th>
<td>二日</td>
<td>ふつか</td>
<td>futsuka</td>
<th>18</th>
<td>十八日</td>
<td>じゅうはちにち</td>
<td>jûhachinichi</td>
</tr>
<tr>
<th><span style="color: #0000ff;">3</span></th>
<td>三日</td>
<td>みっか</td>
<td>mikka</td>
<th><span style="color: #0000ff;">19</span></th>
<td>十九日</td>
<td>じゅうくにち</td>
<td>jûkunichi</td>
</tr>
<tr>
<th><span style="color: #0000ff;">4</span></th>
<td>四日</td>
<td>よっか</td>
<td>yokka</td>
<th><span style="color: #0000ff;">20</span></th>
<td>二十日</td>
<td>はつか</td>
<td>hatsuka</td>
</tr>
<tr>
<th><span style="color: #0000ff;">5</span></th>
<td>五日</td>
<td>いつか</td>
<td>itsuka</td>
<th>21</th>
<td>二十一日</td>
<td>にじゅういちにち</td>
<td>nijûichinichi</td>
</tr>
<tr>
<th><span style="color: #0000ff;">6</span></th>
<td>六日</td>
<td>むいか</td>
<td>muika</td>
<th>22</th>
<td>二十二日</td>
<td>にじゅうににち</td>
<td>nijûninichi</td>
</tr>
<tr>
<th><span style="color: #0000ff;">7</span></th>
<td>七日</td>
<td>なのか</td>
<td>nanoka</td>
<th>23</th>
<td>二十三日</td>
<td>にじゅうさんにち</td>
<td>nijûsannichi</td>
</tr>
<tr>
<th><span style="color: #0000ff;">8</span></th>
<td>八日</td>
<td>ようか</td>
<td>yôka</td>
<th><span style="color: #0000ff;">24</span></th>
<td>二十四日</td>
<td>にじゅうよっか</td>
<td>nijûyokka</td>
</tr>
<tr>
<th><span style="color: #0000ff;">9</span></th>
<td>九日</td>
<td>ここのか</td>
<td>kokonoka</td>
<th>25</th>
<td>二十五日</td>
<td>にじゅうごにち</td>
<td>nijûgonichi</td>
</tr>
<tr>
<th><span style="color: #0000ff;">10</span></th>
<td>十日</td>
<td>とおか</td>
<td>tooka</td>
<th>26</th>
<td>二十六日</td>
<td>にじゅうろくにち</td>
<td>nijûrokunichi</td>
</tr>
<tr>
<th>11</th>
<td>十一日</td>
<td>じゅういちにち</td>
<td>jûichinichi</td>
<th><span style="color: #0000ff;">27</span></th>
<td>二十七日</td>
<td>にじゅうしちにち</td>
<td>nijûshichinichi</td>
</tr>
<tr>
<th>12</th>
<td>十二日</td>
<td>じゅうににち</td>
<td>jûninichi</td>
<th>28</th>
<td>二十八日</td>
<td>にじゅうはちにち</td>
<td>nijûhachinichi</td>
</tr>
<tr>
<th>13</th>
<td>十三日</td>
<td>じゅうさんにち</td>
<td>jûsannichi</td>
<th><span style="color: #0000ff;">29</span></th>
<td>二十九日</td>
<td>にじゅうくにち</td>
<td>nijûkunichi</td>
</tr>
<tr>
<th><span style="color: #0000ff;">14</span></th>
<td>十四日</td>
<td>じゅうよっか</td>
<td>jûyokka</td>
<th>30</th>
<td>三十日</td>
<td>さんじゅうにち</td>
<td>sanjûnichi</td>
</tr>
<tr>
<th>15</th>
<td>十五日</td>
<td>じゅうごにち</td>
<td>jûgonichi</td>
<th>31</th>
<td>三十一日</td>
<td>さんじゅういちにち</td>
<td>sanjûichinichi</td>
</tr>
<tr>
<th>16</th>
<td>十六日</td>
<td>じゅうろくにち</td>
<td>jûrokunichi</td>
<th></th>
<td></td>
<td></td>
<td></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Como veis, los kanjis siempre se escriben con el número seguido del kanji de día, pero la lectura de los días marcados en azul, es especial.</p>
<p>Del día 1 al 10 junto al 20, son pronunciaciones especiales, que hay que aprendérselas de memoria. El número 4 siempre se usa como yokka (よっか) en los días, y no como yon (よん) o shi (し), por lo que el 14 y el 24 también son especiales&#8230; y el 7 y el 9 se leen shichi (しち) y ku (く), y no nana (なな) y kyû (きゅう) respectivamente <img src='http://japonesonline.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Ah! también podéis usar, para escribirlos, en vez de kanjis para los números, números occidentales seguidos del kanji de día: １日, ５日, ２０日&#8230;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://japonesonline.com/articulos/los-dias-del-mes/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
