Uso de adjetivos

Hoy vamos a ver distintas maneras de usar adjetivos:

とても/あまり

Estas dos palabras indican el grado y se coloca delante del adjetivo para modificarlo.

とても es «muy» o «mucho» y se usa en oraciones afirmativas.

東京はとても賑やかです。
とうきょうはとてもにぎやかです。
Tôkyô wa totemo nigiyaka desu.
Tôkyô es muy bullicioso.

Por otro lado, あまり significa «no muy» o «no tanto» y se usa en oraciones negativas.

日本語はあまり難しいじゃありません。
にほんごはあまりむずかしくない。
nihongo wa amari muzukashikunai.
El idioma japonés no es tan difícil.

どうですか

Para preguntar cómo le parece a alguien algo, su opinión, se utiliza la forma interrogativa どうですか.

日本料理はどうですか。
にほんりょうりはどうですか
nihon ryôri wa dô desu ka.
¿Qué tal es la comida japonesa?

Unión de frases de adjetivos

Para conectar oraciones de adjetivo-i con otras oraciones, se cambia la い por くて. El último verbo se conjuga con normalidad.

大き 「おおきい」→ 大きくて 「おおきくて」 (grande)

車は大きくて、赤いです。
くるまはおおきくて、あかいです。
kuruma wa ookikute, akai desu.
El coche es grande y rojo.

El adjetivo いい (bueno) es una excepción y se usa su forma irregular: よくて

Para conectar oraciones de adjetivo-na, se reemplaza です por で. El último verbo también se conjuga con normalidad.

マリアさんはきれいで、親切です。
まりあさんはきれい、しんせつです。
Maria-san wa kireide, shinsetsu desu.
María es guapa y amable.

Cuando los adjetivos que queremos unir son opuestos (bueno/malo) no se usa esta forma de unión, sino que se hace con dos frases distintas unidas por la partícula が.

東京はきれいで、面白くて、大きいですが高くて、賑やかです。
とうきょうはきれいで、おもしろくて、おおきいですたかくて、にぎやかです。
Tôkyô wa kireide, omoshirokute, ooki desu ga, takakute, nigiyaka desu.
Tôkyô es bonito, interesante y grande, pero caro y bullicioso.

Adjetivos-na :: なー形容詞

Hace unos días aprendimos que habían dos tipos de adjetivos. Los adjetivos de tipo-i y los de tipo-na. También vimos que tenían dos usos: predicativos y modificadores de sustantivos. Otra cosa que vimos, es que los adjetivos de tipo-i se conjugaban según la forma que quisiesemos expresar.

Ahora vamos a ver lo propio con los adjetivos-na.

Ejemplos de este tipo de adjetivos son:

  • きれい(な) – hermoso, limpio
  • 静か(な) – しずか(な) – tranquilo (de sonido), silencioso
  • にぎやか(な) – concurrido, animado, bullicioso (respecto a cantidad de sonido y gente)

Adjetivos predicativos

Los adjetivos-na son más fáciles que los de tipo-i porque estos no se conjugan. El adjetivo-na no cambia, sino que conjugamos el verbo desu, al igual que hacemos en español con el verbo ser. Lo que hacemos es poner el adjetivo-na, sin な y el verbo desu con la forma correspondiente para concluir la afirmación.

東京はにぎやかです。
とうきょうはにぎやかです。
Tôkyô wa nigiyaka desu.
Tôkyô es concurrido/animado.

この町は静かじゃありませんでした。
このまちはしずかじゃありませんでした。
kono machi wa shizuka ja arimasen deshita.
Esta ciudad no era tranquila.

Como veis, cada ejemplo tiene un tiempo verbal distinto (presente afirmativo y pasado negativo) y el adjetivo no cambia, sino que lo hace el verbo desu (desu, ja arimasen deshita).

Adjetivos como modificadores de sustantivos

Cuando un adjetivo se coloca delante de un sustantivo lo modifica, como ya vimos con los de tipo-i. En el caso de los adjetivos-na, el な sí se pone.

東京はにぎやかな町です。
とうきょうはにぎやかなまちです。
Tôkyô wa nigiyaka-na machi desu.
Tôkyô es una ciudad concurrida.

Y al igual que con los adjetivos-i, estos tampoco tienen género ni número.

Adjetivos-i :: いー形容詞

Después de un merecido descanso, vamos a empezar con los adjetivos. Esto serán dos lecciones rápidas, pero muy importantes 🙂

Lo que primero hay que saber es que hay dos tipos de adjetivos en el idioma japonés. Estos se denominan adjetivos-i (い) y adjetivos-na (な). Ambos tipos tienen la función de servir de predicado o de modificar sustantivos, y cada tipo se conjuga de una manera diferente.

Como ya sabreis por el título, hoy veremos los adjetivos de tipo -i.

Todos los adjetivos de tipo -i terminan con la letra i:

  • 可愛い 「かわいい」 – kawaii (bonito, guapa)
  • 難しい 「むずかしい」 – muzukashii (difícil)
  • 高い 「たかい」 – takai (alto, elevado, caro)

Cuidado porque no todos los adjetivos que terminan en i son de tipo -i, como 有名 「ゆうめい」 – yuumei (famoso), que es de tipo -na. Para poder diferenciar estos casos de adjetivos -i y -na habrá que hacerlo de memoria, y para ello lo mejor es usarlos 🙂

Adjetivos como predicados

Tal y como ya hemos dicho, una función de los adjetivos es la de servir de predicado. Es decir, el adjetivo modifica al sujeto a través del verbo desu.

このケーキは高い[です]。
このケーキはたかい [です]。
kono keeki wa takai [desu].
Este pastel es caro.

El verbo desu está entre corchetes porque es opcional. Si lo ponemos estaremos hablando en estilo cortés. Si lo omitimos, en estilo informal. El hecho de que sea opcional no significa que a veces no haya que ponerlo eh?, que cuando hace falta hablar en estilo cortés es necesario, ya que sin él causaremos la impresión de ser maleducados o rudos.

Para indicar que el pastel no es caro, era caro, o no era caro, lo hacemos conjugando el adjetivo.

¿Cómo, no se conjuga el verbo desu? No señores, el verbo desu cuando se pone, siempre se pone «desu» tal cual (no deshita ni otras formas).

Para conjugar un adjetivo-i cogemos su raíz (el adjetivo sin la última i) y le añadimos la terminación correspondiente según indica la siguiente tabla:

Afirmativo Negativo
Presente/futuro い [です] くない [です]
Pasado かった [です] くなかった [です]

El です aparece entre corchetes porque es «opcional». Es decir, si ponemos です estaremos usando el estilo cortés, mientras que si lo omitimos, hablaremos en estilo informal.

¿Difícil? Tranquilos, aquí unos ejemplos de cada caso:

Presente afirmativo:

Adjetivo: 寒い 「さむい」 – samui (frío).
Raíz: 寒 「さむ」 + い = 寒い 「さむい」
私の部屋はとても寒い[です]。
わたしのへやはとてもさむい[です]。
watashi no heya wa totemo samui [desu].
Mi habitación es muy fría.

Presente negativo:

Adjetivo: 新しい 「あたらしい」 – atarashii (nuevo).
Raíz: 新し 「あたらし」 + くない = 新しくない 「あたらしくない」
この車は新しくない[です]。
このくるまはあたらしくない[です]。
kono kuruma wa atarashikunai [desu].
Este coche no es nuevo.

Pasado afirmativo:

Adjetivo: 寒い 「さむい」 – samui (frío).
Raíz: 寒 「さむ」 + かった = 寒かった 「さむかった」
私の部屋はとても寒かった[です]。
わたしのへやはとてもさむかった[です]。
watashi no heya wa totemo samukatta [desu].
Mi habitación era muy fría.

Pasado negativo:

Adjetivo: 新しい 「あたらしい」 – atarashii (nuevo).
Raíz: 新し 「あたらし」 + くなかった = 新しくなかった 「あたらしくなかった」
この車は新しくなかった[です]。
このくるまはあたらしくなかった[です]。
kono kuruma wa atarashikunakatta [desu].
Este coche no era nuevo.

Adjetivos como modificadores de sustantivos

La otra función de los adjetivos es la de modificador de sustantivos. Para ello simplemente se pone delante del sustantivo (sí, delante, como en el inglés) ^^. La diferencia con el otro uso es que aquí el adjetivo modifica al sustantivo no con un verbo de unión, sino directamente.

ホセさんは高い人です。
ホセさんはたかいひとです。
hose-san wa takai hito desu.
Jose es una persona alta.

Aquí el adjetivo takai (alto) está modificando al sustantivo hito (persona) y cuando queremos cambiar el tiempo de la frase, conjugamos el adjetivo de la oración, no el verbo.

Ah! una última cosa, aunque seguro que ya os habéis dado cuenta 😉

Los adjetivos no tienen ni género ni número. Es decir, el mismo adjetivo sirve para masculino/femenino y singular/plural. Así 小さい 「ちいさい」 – chiisai, significa pequeño/pequeña/pequeños/pequeñas.