Desde / hasta :: から / まで

La partícula から, además de significar porque, se puede traducir como desde, para indicar el inicio de un tiempo o un lugar. Por otra parte, まで equivale a hasta y se usa para indicar el final de esto.

Su uso es bastante directo respecto al español. Veamos un par de ejemplos:

東京から京都までへ行きます。
とうきょうからきょうとまでへいきます。
Tôkyô kara Kyôto made he ikimasu.
Voy desde Tôkyô hasta Kyôto.

昼休みは13時までです。
ひるやすみは13じまでです。
Hiruyasumi wa 13 ji made desu.
El descanso del medio día es hasta las 13h.

スペインから来ました。
すぺいんからきました。
Supein kara kimashita.
He venido (vengo) desde España.

 

1 comentario en Desde / hasta :: から / まで

  1. Pingback: Bitacoras.com

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *