Presente continuo o forma ています

Verbo-て います

Esta construcción se usa para lo que en inglés sería el presente continuo, es decir, indicar acciones que se estan realizando en el mismo momento.

私は日本語を勉強しています。
わたしはにほんごをべんきょうしています
Watashi wa nihongo o benkyô shiteimasu.
Yo estoy estudiando japonés (ahora mismo).

Además de indicar acciones que estemos haciendo en el momento, podemos contar algo que estábamos (o no) haciendo en un momento (al igual que en español)

私は日本語を勉強していませんでした。
わたしはにほんごをべんきょうしていませんでした
Watashi wa nihongo o benkyô shiteimasen deshita.
Yo no estaba estudiando japonés.

Así pues, vemos que basta con poner el verbo en forma -te y conjugar el verbo います.

Otros usos de esta construcción son:

  1. Para manifestar un estado.
  2. Para indicar una acción habitual.
  3. Para profesiones o estados (que puede incluirse en el punto anterior, ya que el trabajo suele ser una acción habitual).

El ejemplo más típico que se suele usar para explicar el concepto de estado es el de casarse (結婚する 「けっこんする」).

Pongamos entonces el ejemplo de que hasta 2005 estaba soltero. En 2005 me casé y desde 2005 hasta ahora he estado casado. Es decir, en 2005 hubo un cambio de estado.

私は2005年結婚しました。
わたしは2005ねんけっこんしました。
Watashi wa 2005 nen kekkonshimashita.
Yo me casé en el año 2005.

Aquí nada nuevo: indicamos una acción que ocurrió de manera puntual en el tiempo con el pasado que ya conocemos (la forma -ました).

私は2005年から結婚しています。
わたしは2005ねんからけっこんしています。
Watashi wa 2005 nen kara kekkon shiteimasu.
Estoy casado desde el año 2005.

Aquí ya usamos la forma ています para indicar el estado. Realmente la fecha no hay por qué ponerla, y se sobreentiende que en un punto se empezó a estar casado hasta el día de hoy.

OJO: Hay un caso especial: El verbo 知ります en negativo no se usa nunca con la forma ています.

マリアは知っていますか。
マリアはしっていますか。
Maria wa shitteimasu ka?
¿Conoces a María?

Si respondemos afirmativamente a esta pregunta, ya que se ha hecho con la forma ています, respondemos también con esa forma:

はい、しっています。

Sin embargo, como se ha dicho, este verbo es un caso especial, y en negativo no se usa con la forma ています, así que respondemos en la forma negativa que conocemos:

いいえ、しりません (o しらない en informal).

Pedir con てください

Verbo-て ください

Ahora que hemos visto la forma て veremos varias construcciones para ampliar nuestro conocimiendo sobre expresiones del lenguaje :)

Con esta construcción de forma-te + kudasai indicamos que queremos que el oyente haga algo o queremos enseñarle o instruirle acerca de algo. Aunque la expresión está en estilo cortés, no se suele usar con una persona mayor o de posición superior con el significado de instrucción.

この漢字を読んでください。
このかんじをよんでください
Kono kanji o yonde kudasai.
Por favor lee este kanji.

Para hacer la expresión más cortés cuando pedimos algo, podemos utilizar すみません:

すみません、窓を開けてください
すみません、まどをあけてください
Sumimasen, mado o akete kudasai.
Por favor, abra la ventana.

ここに名前を書いてください。
ここになまえをかいてください
Koko ni namae o kaite kudasai.
Escriba su nombre aquí.

La forma て :: ーて形

La forma te de un verbo es lo que ya hemos visto en las tablas de los distintos grupos de verbos.

En las pasadas lecciones, hemos aprendido como construir la forma て de los verbos del grupo uno, dos y tres, por lo que no lo repetiremos. Lo que sí diremos, es que se trata de una forma sobre la que se basarán diversas construcciones que veremos.

Otra de las funciones de la forma て es la de unir frases:

Verbo-て, Verbo-て, …, Verbo conjugado

Esta construcción se utiliza para unir frases verbales cuando dos o más acciones tienen lugar de manera sucesiva y en un orden concreto. El tiempo de la oración lo indica el último verbo, que se conjuga normalmente:

デパートへ行って、買い物をして、映画を見ました。
デパートへ行って、かいものをして、えいがをみました
Depaato e itte, kaimono o shite, eiga o mimashita.
Fui al centro comercial, hice las compras y vi una película.

Como se puede ver, todos los verbos están conjugados en su forma -te menos el último. Como en este caso el último verbo está en pasado (みました) se entiende que todas las acciones ocurrieron en el pasado, una detrás de otra en el orden descrito.

También se puede expresar en presente/futuro, o incluso acciones repetitivas conjugando el último verbo en su forma de presente:

毎晩家へ帰って、手を洗って、晩御飯を食べる。
まいばんうちへかえって、てをあらって、ばんごはんをたべる
Mai ban uchi e kaette, te o aratte, bangohan o taberu.
Cada noche vuelvo a casa, me lavo las manos y ceno.

Como detalle, decir que no siempre se tienen que conjugar 2 verbos en forma te antes del último. Podemos conjugar 1 solo seguido de otro (o más):

昨日起きて、シャワーを浴びました。
きのうおきてしゃわーをあびました
Kinô okite, shawaa o abimashita.
Ayer me levanté y me duché.

Cuantificadores y contadores III

Vamos con la tercera entrega de contadores. Recordad que tenemos todos los que hemos ido viendo en su página del apéndice.

Esta vez tenemos contadores para máquinas y vehículos, cosas delgadas y planas, y también para largas.

El contador de máquinas y vehículos se usa para coches, trenes, bicicletas, televisores, etc.

Cantidad Kanji Kana Romaji
1 一台 いちだい Ichi dai
2 二台 にだい Ni dai
3 三台 さんだい San dai
4 四台 よんだい Yon dai
5 五台 ごだい Go dai
6 六台 ろくだい Roku dai
7 七台 ななだい Nana dai
8 八台 はちだい Hachi dai
9 九台 きゅうだい Kyû dai
10 十台 じゅうだい Jû dai
? 何台 なんだい Nan dai

車は三台来ます。
くるまはさんだいきます。
Kuruma wa sandai kimasu.
Vienen tres coches.

El contador para cosas delgadas y planas se utiliza para cosas como hojas, camisas, sellos…

Cantidad Kanji Kana Romaji
1 一枚 いちまい Ichi mai
2 二枚 にまい Ni mai
3 三枚 さんまい San mai
4 四枚 よんまい Yon mai
5 五枚 ごまい Go mai
6 六枚 ろくまい Roku mai
7 七枚 ななまい Nana ban
8 八枚 はちまい Hachi mai
9 九枚 きゅうまい Kyû ban
10 十枚 じゅうまい Jû mai
? 何枚 なんまい Nan mai

机の上には切手が二枚ある。
つくえのうえにはきってがにまいある。
Tsukue no ue ni wa kitte ga ni mai aru.
Hay dos sellos encima del escritorio.

Por último, el contador de cosas delgadas y largas se utiliza para cosas como botellas, lápices, paraguas…

Cantidad Kanji Kana Romaji
1 一本 いっぽん Ippon
2 二本 にほん Ni hon
3 三本 さんぼん San bon
4 四本 よんほん Yon hon
5 五本 ごほん Go hon
6 六本 ろぽん Roppon
7 七本 ななほん Nana hon
8 八本 はっぽん Happon
9 九本 きゅうほん Kyû hon
10 十本 じゅっぽん / じっぽん Juppon / Jippon
? 何本 なんぼん Nan bon

ビールを一本飲みました。
ビールをいっぽんのみました。
biiru o ippón nomimashita.
Me bebí una (botella de) cerveza.

La forma tai :: -たい形

Si en la entrada anterior explicamos que hay dos maneras de expresar deseo, una para objetos y otra para acciones, hoy vamos a ver cómo se expresa el deseo de hacer algo. Para ello, vamos a ver la forma -たい de los verbos.

La forma たい de los verbos se construye a partir de la forma ます. Es decir, se coge la forma ます de un verbo, se le quita el “ます” y se le añade la terminación correspondiente a la forma たい.

Para saber la terminación de la forma たい podemos pensar en ella como un adjetivo-い:

Afirmativo Negativo
Presente/futuro たい [です] たくない [です]
Pasado たかった [です] たくなかった [です]

Veamoslo con un ejemplo basado en el verbo ir (行く 「いく」). Recordad que la forma masu de este verbo es 行きます:

Afirmativo Negativo
Presente/futuro 行きたい [です] 行きたくない [です]
Pasado 行きたかった [です] 行きたくなかった [です]

Ahora podemos decir por ejemplo:

私は日本へ行きたいです。
わたしはにほんへいきたいです
Watashi wa Nihon e ikitai desu.
Yo quiero ir a Japón.

Para preguntar sobre deseo de acciones, también usamos esta forma:

どこへ行きたいですか。
どこへいきたいですか
Doko e ikitai desu ka.
¿Dónde quieres ir?

Un detalle a tener en cuenta es que, cuando usamos objetos con partícula を, la partícula を podemos sustituirla por la partícula が.

すし食べたい → すし食べたい

Como en el uso de 欲しい, con esta construcción no podemos expresar el deseo de otras personas. Por ejemplo, decir “マリアはすしが食べたい” no es correcto.

Tampoco es correcto recomendar o invitar a alguien con esta expresión:

“すしが食べたいですか” no es correcto. Para ello se usaría すしを食べませんか que ya vimos.

Expresando deseo con 欲しい

En esta entrada vamos a ver como expresar el deseo por algo. Hay que decir que según se desee un “objeto” o una “acción” se hace de formas distintas. Esta es la forma usada para objetos:

Sustantivo が 欲しいです

Esta construcción se utiliza para expresar el deseo por algún sustantivo.

私は新しい車が欲しいです。
私はあたらしいくるまがほしいです
Watashi wa atarashii kuruma ga hoshii desu.
Yo quiero un coche nuevo.

欲しい 「ほしい」 se conjuga como un adjetivo-い, y el objeto deseado se indica con la partícula が en vez de .

Esto mismo se usa para preguntar por el deseo de alguna persona.

何が欲しいですか。
なにがほしいですか。
Nani ga hoshii desu ka.
¿Qué deseas?

Hay que tener en cuenta que con esta construcción no podemos expresar el deseo de otras personas. Por ejemplo, decir “マリアはすしが欲しいです” no es correcto.

Tampoco es correcto recomendar o invitar a alguien con esta expresión:

“すしが欲しいですか” no es correcto. Para ello se usaría la forma すしはいかがですか.

Cuantificadores y contadores II

El otro día vimos el uso de los cuantificadores y contadores en el idioma japonés, así que vamos a dar la lista de algunos más en estos días :)

Además del contador general de objetos y de personas que vimos el otro día, hoy vamos a ver el de edad, frecuencia y números ordinales.

El contador de edad (歳 「さい」) se usa para expresar los años de edad de cada uno:

Cantidad Kanji Kana Romaji
1 一歳 いっさい Issai
2 二歳 にさい Ni sai
3 三歳 さんさい San sai
4 四歳 よんさい Yon sai
5 五歳 ごさい Go sai
6 六歳 ろくさい Roku sai
7 七歳 ななさい Nana sai
8 八歳 はっさい Hassai
9 九歳 きゅうさい Kyû sai
10 十歳 じゅうさい / じっさい Jû sai / Jissai
? 何歳 なんさい Nan sai

私は27歳です。
わたしは27さいです。
Watashi wa 27 sai desu.
Tengo 27 años.

Como expresamos la edad, la palabra “años” la indicamos con 際 y no con 年.

El contador de frecuencia (回 「かい」) sirve para especificar cuantas veces se hace algo en un periodo de tiempo.

Cantidad Kanji Kana Romaji
1 一回 いっかい Ikkai
2 二回 にかい Ni kai
3 三回 さんかい San kai
4 四回 よんかい Yon kai
5 五回 ごかい Go kai
6 六回 ろっかい Rokkai
7 七回 ななかい Nana kai
8 八回 はっかい Hakkai
9 九回 きゅうかい Kyû kai
10 十回 じゅっかい / じっかい Jukkai / Jikkai
? 何回 なんかい Nan kai

El uso de este contador puede ser como vimos con la partícula に, donde indicábamos el periodo de tiempo seguido de に, la cantidad de veces de una acción + 回, seguido de la acción en sí:

1ヶ月に2回 Mr. Donut へ行きます。
1かげつ2かい Mr. Donut へいきます。
Ikagetsu ni nikai Mr. Donut e ikimasu.
Voy 2 veces al mes al Mr Donut.

Por último, para expresar números ordinales (primero, segundo, tercero…) lo hacemos con el siguiente contador (番 「ばん」):

Cantidad Kanji Kana Romaji
1 一番 いちばん Ichi ban
2 二番 にばん Ni ban
3 三番 さんばん San ban
4 四番 よんばん Yon ban
5 五番 ごばん Go ban
6 六番 ろくばん Roku ban
7 七番 ななばん Nana ban
8 八番 はちばん Hachi ban
9 九番 きゅうばん Kyû ban
10 十番 じゅうばん Jû ban
? 何番 なんばん Nan ban

Como se puede ver, este contador es muy fácil ya que no tiene ningún número irregular, ni siquiera el primero o segundo: Todos son el número + ban.

Recordad que todos los cuantificadores y contadores vistos están agrupados aquí.

Cuantificadores y contadores

Cuando queremos expresar la cantidad de algo, en el idioma japonés, a diferencia del español, no lo hacemos con un número solamente, sino que usamos los llamados contadores.

Estos son simplemente un sufijo que se pone tras el número, para indicar la cantidad de un tipo de cosas. Entonces, la cantidad y el sufijo juntos se conoce como cuantificador, que generalmente se coloca delante del verbo (excepto cuando nos referimos a duración de tiempo).

Hay sufijos para una gran cantidad de cosas, he aquí algunos ejemplos:

  • -人「にん」 para contar gente.
  • ー日「にち」 para días.
  • ー分「ふん」 para minutos.
  • ー台「だい」 para máquinas y vehículos.
  • etc.

Como caso especial, tenemos un cuantificador general, para contar cosas:

Cantidad Kanji Kana Romaji
1 一つ ひとつ Hitotsu
2 二つ ふたつ Futatsu
3 三つ みっつ Mittsu
4 四つ よっつ Yottsu
5 五つ いつつ Itsutsu
6 六つ むっつ Muttsu
7 七つ ななつ Nanatsu
8 八つ やつ Yatsu
9 九つ ここのつ Kokonotsu
10 とお
? 幾つ いくつ Ikutsu

Las cifras a partir del 11 se expresan con los números ordinarios. Para preguntar, usamos いくつ.

Para los ejemplos, vamos a usar el contador para personas, que se puede ver en la tabla a continuación:

Cantidad Kanji Kana Romaji
1 一人 ひとり Hitori
2 二人 ふたり Futari
3 三人 さんにん San nin
4 四人 よにん Yo nin
5 五人 ごにん Go nin
6 六人 ろくにん Roku nin
7 七人 ななにん / しちにん Nana nin / Shichi nin
8 八人 はちにん Hachi nin
9 九人 きゅうにん Kyû nin
10 十人 じゅうにん Jû nin
? 何人 なんにん Nan nin

貴方の部屋に何人いますか。
あなたのへやになんにんいますか。
Anata no heya ni nan nin imasu ka.
En tu habitación, ¿cuántas personas hay?

ここに三人います。
ここにさんにんいます。
Koko ni san nin imasu.
Aquí hay tres personas.

Poco a poco iremos viendo cuantificadores nuevos y sus usos, aunque se pueden consultar todos los que hayamos visto en el apéndice dedicado a ello.

La familia :: 家族

Hoy vamos a cambiar un poco el ritmo, para aprender algunas palabras y tener más vocabulario. En este caso, vamos a ver los distintos miembros de la familia.

Lo primero que hay que saber, es que en el idioma japonés, se usan distintas palabras para referirse a los miembros de la familia de uno mismo y para referirse a los miembros de otras personas.

Mi familia

Primero veremos como referirnos a nuestros parientes.

Español Kanji Kana Romaji
Madre はは haha
Padre ちち chichi
Padres 両親 りょうしん ryôshin
Abuela 祖母 そぼ sobo
Abuelo 祖父 そふ sohu
Abuelos 祖父母 そふぼ sofubo
Hermana menor いもうと imôto
Hermano menor おとうと otôto
Hermana mayor あね ane
Hermano mayor あに ani
Hermanos 兄弟 きょうだい kyôdai
Esposa つま tsuma
Marido おっと otto
Matrimonio 夫婦 ふうふ fûfu
Hija むすめ musume
Hijo 息子 むすこ musuko
Hijos 子供 こども kodomo

La familia de otros

Para referirnos a los parientes de otras personas, usamos lo siguiente:

Español Kanji Kana Romaji
Madre お母さん おかあさん okaasan
Padre お父さん おとうさん otôsan
Padres ご両親 ごりょうしん goryôshin
Abuela お婆さん おばあさん obaasan
Abuelo お祖父さん おじいさん ojiisan
Hermana menor 妹さん いもうとさん imôtosan
Hermano menor 弟さん おとうとさん otôtosan
Hermana mayor お姉さん おねえさん oneesan
Hermano mayor お兄さん おにいさん oniisan
Hermanos ご兄弟 ごきょうだい gokyôdai
Esposa 奥さん おくさん okusan
Marido ご主人 ごしゅじん goshujin
Matrimonio ご夫婦 ごふうふ gofûfu
Hija 娘さん むすめさん musumesan
Hijo 息子さん むすこさん musukosan
Hijos お子さん おこさん okosan

Como veis, referirnos a la familia de alguien no es tan complicado, ya que no son todas palabras nuevas ;)

La mayoría solo añaden un prefijo-sufijo respetuoso, como el お/ご antes de la palabra, o el さん después de ella (o ambas) ^^

La partícula に

Sustantivo (tiempo) に verbo

Si queremos indicar el momento en el que se realiza una acción que concluye en un instante, lo hacemos mediante la partícula に.

9時に晩御飯を食べます。
9じばんごはんをたべます。
9 ji ni bangohan o tabemasu.
Tomo la cena a las 9.

Hay que tener en cuenta, que la partícula に se emplea con tiempos que estén indicados con un número. Por ejemplo, con palabras como “ayer” u “hoy” no se usa, y con los días de la semana, se puede, pero no es indispensable.

日曜日[に]仕事へ行かない。
にちようび[]しごとへいかない。
Nichiyôbi [ni] shigoto e ikanai.
El domingo no voy a trabajar.

昨日ケーキを作りました。
きのうけーきをつくりました。
Kinô keeki o tsukurimashita.
Ayer hice un pastel.

Hay que fijarse, que en el primer párrafo se especifica que に se usa con acciones que concluyen en un instante. Remarco esto, porque para acciones o estados que empezaron y que perduran hasta ahora (como estar casado por ejemplo), se usa otra construcción (-ています) que veremos más adelante.

Sustantivo (lugar) に verbo

Su uso es como en la partícula で, salvo que la partícula で denota verbos que impliquen una acción o cambio de estado.

椅子の上に鉛筆があります。
いすのうええんぴつがあります。
Isu no ue ni enpitsu ga arimasu.
Hay un lápiz encima de la silla.

Cuantificador に ー回 verbo

Indica cuantas veces se realiza una acción en un periodo de tiempo.

1ヶ月に2回 Mr. Donut へ行きます。
1かげつ2かい Mr. Donut へいきます。
Ikagetsu ni nikai Mr. Donut e ikimasu.
Voy 2 veces al mes al Mr Donut.

Además, la partícula に también se usa para indicar acciones especiales en otros verbos, como por ejemplo, indicar la persona con la que te encuentras en el verbo 会う, o indicar a quien se le da/regala el complemento directo en el verbo 上げる, entre otros.

Verbo del día

淹れる「いれる」

Grupo 2

preparar (café, te)

Anúnciate