Usar el objeto como tema de la oración は/を

Espero que estéis practicando mucho vocabulario con la página donde hacer tests de vocabulario.

Hoy volvemos con una lección sencilla, pero necesaria de saber.

Ya hemos visto que la partícula を denota al complemento directo de la oración, mientras que la partícula は hace lo propio con el tema.

Pues bien, podemos reescribir la oración de manera que usemos el complemento directo como tema:

ここでテニスをします。
Koko de tenis wo shimasu .
Aquí juego a tenis.

 テニスはここでします。
Tenis wa koko de shimasu.
Respecto al tenis, lo juego aquí.

En la primera oración, el tenis era el complemento directo. En la segunda sin embargo, está escrito de manera que es el tema de la oración.

Es algo bastante abstracto ya que en el castellano no tenemos el concepto de tema de la oración, gramaticalmente hablando. Pero también es algo tan sencillo como reescribir la oración de una manera u otra.

Otro ejemplo:

図書館で日本語を書きます。
としょかんでにほんごかきます。
Toshokan de nihongo wo kakimasu.
Escribo japonés en la biblioteca.

日本語は図書館で書きます。
にほんごとしょかんでかきます。
Nihongo wa toshokan de kakimasu.
El japones lo escribo en la biblioteca.

19 comentarios en Usar el objeto como tema de la oración は/を

  1. Muchísimas gracias por tu esfuerzo!! Esta página es muy buena!! Soy principiante y gracias a tu página se me ha hecho más fácil comprender el idioma.

  2. Buenas, estoy muy verde con el japones, podrias decirme la diferencia entre el DE y el NI?es que veo las frases y me parecen correctas, asi que tengo mieo de tener un concepto erroneo del uso de la particula. Un saludo.

  3. Hola necesito saber como se escribe en japones “creo en ti” se los agradecería mucho, porque no se que tipo de las tres escrituras del japones se ocupan.

  4. Hola victor. Lo que ana quiso decir con respecto al uso de la ni , es que basicamente esta mal en esa oracion. Lo correcto seria usar la particula で. Cuando queremos decir que hacemos una accion en un determinado lugar , como juego al tenias aqui o escribo en la biblioteca, hablo en el jardin etc, se usa si o si la particula で , que significa en o mediante. O sea ここでテニスをします , seria lo correcto. La particula に、se suele usar cuando el verbo afecta a el sustqntivo que lleva esta particula. Por ej , 昨日彼に会いました ayer me lo encontre a el. El verbo aimasu afecta al sustantivo , no podria usar で porque se traduciria como que estoy sobre el , o encima de el me lo encontre. No tendria sentido. En resumen , para expresar el lugar con una accion en la orqcion va con で、cuando el verbo afecta o se dirije al sustantivo va con に.
    Pero ojo! Mucho cuidado.a no confundir. Se puede decir y es correcto : ここに本がある , esto es porque no hay una accion de por medio. Sino simplemente expresa que el libro esta en un lugar y la に indica hacia donde, otro uso que posee, no expresa que se hace algo ahi, sino que hay algo ahi o en este caso ここに来なさい venga aqui! Aqui es de direccion , otro uso. Recuerden que la particula に no indica un lugar donde se desarrolla un accion , sino puede ser de direccion o de indicacion o puede afectar un sus.
    Espero haber sido de ayuda! Explicar esto por estos medios es muy dificil. Suerte!

  5. Perdon , pero se me ocurrio esto para explicar , para que se entienda mejor. Tu ejemplo de 図書館に日本語を書きますーla traduccion aqui seria , escribi japones a la biblioteca. La accion afecta a la biblioteca. Diferente seria 図書館で日本語を書きます aqui seria escribi japones en la biblioteca , la accion se lleva en la biblioteca.
    Miremos este ejemplo
    ここ(ノート)に名前を書いてください escriba aqui( en el cuaderno) su nombre. Esta oracion es correcta.
    Diferente seria
    ここで名前を書いてください escriba su nombre aqui ( pero refiriendose a llevar la accion en ese lugar)
    Espero que esto tb ayude!

  6. Daniela , creo en ti en japones seria asi,あなたを信じる anata wo shinjiru. Creo ,confio en ti!

  7. Hola, necesito su ayuda… Mi hermano tiene tatuado en la espalda algo extraño en japones y un amigo en comun me dice que se esta metiendo en muchos problemas por ello, lo quiero ayudar, pero no me quiere decir el significado… Alguien me puede ayudar con esto? Gracias, en verdad estoy muy preocupado, mi mail es ppbetancourt@yahoo.com.mx Por favor quien sepa de este tipo de letras envie un mail para pasarle la imagen del tatuaje… De antemano mil gracias

  8. Una pregunta, si no es molestia, ¿cuándo será la próxima lección?
    Gracias por responder.

  9. Actualizaciones porfavor:), esta es una excelente página!

  10. ACTUALIZACION PORFA ANATA GA DAI SUKI DESU!!!!!

    • OK! Habrán actualizaciones muy pronto!

      • Saludos sampai Dani, en la red existen 3 potentes samurais altruistas:japolatino, Dani senseiy Kira sensei, inpagable la labor de estos 3 heroes, sois seres humanos y como tales os saturais o os cansais, pero gracias a vosotros miles de personas aprenden y se divierten, la extructura de tu web es muy buena y si alguien quiere aprender bien los verbos la tuya es la mejor,animo y gracias.

        • Hola Joaquin, muchas gracias por el comentario.
          Cositas como ésta dan más ganas de seguir con la web.
          El caso es que tampoco le saco nada (seguramente otros en youtube tengan ingresos por visita, pero a mí la publi no me da ni para pagar el servidor donde alojo la web…)
          Y también pasa que quiero actualizar la web completa, no solo seguir escribiendo lecciones.
          Por eso y otras cosas me cuesta mucho continuar 😛 pero sí, quiero seguir haciéndolo! 😉

  11. Por fa, actualiza o termina el blog D.

  12. alguien sabe que significa que en el indice algunas partes esten de color rojo y pueda acceder a esa pagina
    y
    que cuando los temas que estan marcados con negro no pueda me pueda meter a ese tema

    porfavor contesten !!!!!!!
    gracias

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *