Si en la entrada anterior explicamos que hay dos maneras de expresar deseo, una para objetos y otra para acciones, hoy vamos a ver cómo se expresa el deseo de hacer algo. Para ello, vamos a ver la forma -たい de los verbos.
La forma たい de los verbos se construye a partir de la forma ます. Es decir, se coge la forma ます de un verbo, se le quita el “ます” y se le añade la terminación correspondiente a la forma たい.
Para saber la terminación de la forma たい podemos pensar en ella como un adjetivo-い:
Afirmativo | Negativo | |
---|---|---|
Presente/futuro | たい [です] | たくない [です] |
Pasado | たかった [です] | たくなかった [です] |
Veamoslo con un ejemplo basado en el verbo ir (行く 「いく」). Recordad que la forma masu de este verbo es 行きます:
Afirmativo | Negativo | |
---|---|---|
Presente/futuro | 行きたい [です] | 行きたくない [です] |
Pasado | 行きたかった [です] | 行きたくなかった [です] |
Ahora podemos decir por ejemplo:
私は日本へ行きたいです。
わたしはにほんへいきたいです。
Watashi wa Nihon e ikitai desu.
Yo quiero ir a Japón.
Si añadimos ぜひ conseguimos enfatizar el significado:
ぜひ日本へ行きたいです。
ぜひにほんへいきたいです。
Zehi Nihon e ikitai desu.
Quiero ir a Japón sin falta.
Para preguntar sobre deseo de acciones, también usamos esta forma:
どこへ行きたいですか。
どこへいきたいですか。
Doko e ikitai desu ka.
¿Dónde quieres ir?
Un detalle a tener en cuenta es que, cuando usamos objetos con partícula を, la partícula を podemos sustituirla por la partícula が.
すしを食べたい → すしが食べたい
Como en el uso de 欲しい, con esta construcción no podemos expresar el deseo de otras personas. Por ejemplo, decir “マリアはすしが食べたい” no es correcto.
Tampoco es correcto recomendar o invitar a alguien con esta expresión:
“すしが食べたいですか” no es correcto. Para ello se usaría すしを食べませんか que ya vimos.