Lo primero y más básico que vamos a ver del japonés son sus silabarios (kanas), que junto a los kanjis (ideogramas) componen la escritura japonesa.
La diferencia entre los silabarios y los kanjis, es que los símbolos de los silabarios (kanas), representan los fonemas japoneses, mientras que los kanjis son palabras con significado completo. Así, los carácteres さ o サ se leen sa (el primero está en hiragana y el segundo en katakana pero se leen igual).
¿Y por qué hay dos silabarios para los mismos sonidos? ¿Es raro verdad? Piensa en las mayúsculas y las minúsculas del español. ¿En que se parece la B a la b? Solo en el sonido, ¿no? Pues es igual con ambos silabarios.
El hiragana se suele usar para escribir las palabras propias del idioma japonés, mientras que el katakana se usa para las palabras importadas (como taxi 「タクシ」por ejemplo) y también se suele usar a modo de cursiva para llamar la atención. Por eso cuando estás en Japón, la mayoría de los anuncios tienen escritas palabras en katakana aunque sean propias del japonés (como nintendo 「ニンテンドー」 ^_^)
Sabiendo los silabarios, podemos leer y escribir algo de japonés y, lo más recomendable para aprender es, escribir todo lo japonés como mínimo en hiragana y no en rômaji, ya que si no nos mal acostumbraremos. Cuando cojas la práctica suficiente ya no te será necesario consultar a que sonido corresponde cada sílaba.
La fonética en el idioma japonés es bastante pobre (no existen tantos sonidos como en español por ejemplo) y se representa no con un alfabeto (letras sueltas) como el español, sino con sílabas (combinaciones de consonante más vocal). Eso sí, las vocales y la letra n si van sueltas.
Así las filas básicas (ahora veremos esto que es) y en el orden japonés (en el que ordenan los diccionarios por ejemplo) serían:
あ (a), か (ka), さ (sa), た (ta) な (na), は (ha), ま (ma), や (ya), ら (ra), わ (wa).
Estas se combinan con las 5 vocales あいうえお (a i u e o) para crear todos los sonidos posibles.
Por ejemplo la fila か (ka) sería: かけきこく (ka ke ki ko ku).
Excepciones: Para la fila del ya solo existe やゆよ (ya yu yo), y para la de wa solo わを(wa wo).
Y por último la n: ん
Y que pasa con los demás sonidos, como ga, za, da, ba o pa?
Existen dos modificadores llamados impurezas: “ y º que se le puden añadir a algunas sílabas. Ambos se le ponen al lado de la sílaba, arriba a la derecha.
El primero (“) suaviza la sílaba. Así por ejemplo は (ha) pasaría a ser ば (ba).
El segundo (º) la hace más dura. Ahora は (ha) sería ぱ (pa).
También existen algunos sonidos que son compuestos de dos sílabas. Esto es añadiendo el fonema や、ゆ、よ (ya, yu, yo) a algunas sílabas, pero en pequeñito a su derecha.
Para alargar el sonido de una vocal, como por ejemplo en Kyôto (se lee como Kyooto), se duplica la vocal excepto cuando es una o, que en ese caso se escribe con una u: きょうと (kyouto). Exacto, la u detrás de la o no se lee “u”, sino que alarga la o precedente.
También, el caracter つ (tsu) se puede poner en pequeñito para denotar una breve pausa: がんばって (gánbatte) y en rômaji se representa duplicando la consonante que le sigue, como si hiciésemos la pausa al leerlo: gánbat-te.
No agobiaros con tana información, pues esto lo iremos viendo poco a poco y con más detalles a partir de ahora 🙂
Una sola cosa más. Los trazos de los caracteres tienen una dirección y orden concreto a la hora de escribirlos, así que aquí os dejo una relación de ejercicios para aprender a escribir hiragana, y así amenizar un poco el blog, para no tener que describirlo uno a uno aquí 😉 La relación es propiedad de Juan José Ferres Serrano, de la desaparecida gunkan.org
Hola Ysaimon.
Es tan sencillo como que las sílabas na, no, ne, ni y nu existen al igual que las demás, y aparte, la N también existe como consonante suelta 😉
Por ejemplo, para palabras como “teNgoku” 天国 (paraíso, cielo…)
en el Hiragana no hay Fa fi fu fe fo ?
si si hay, ejemplo, estas de acuerdo de que el “fu” es asi: ふ, bueno para poner fa se pone “fu”: ふ mas la silaba “a” que es あ pero esta ultima en mas pequeño, Asi: ふあ, solo que recuerda la “a” mas pequeña quel “fu”
es lo mismo con las demas “fi” ふい etc… espero te aya servido 🙂
Como dice andoresu, sí hay estos carácteres (ふぁ ふぃ ふぅ ふぇ ふぉ), pero recuerda que el hiragana se usa principalmente para representar fonemas japoneses, y no tienen (o no es lo normal) necesidad de usar “fa” “fi”… el “fu” es ふ (hu).
Por eso solo se suelen ver en katakana: ファ フィ フゥ フェ フォ
Espero que os haya servido 😉
Muy muy útil. Gracias!
Hola gracias Dani por la duda jajaja hace mucho que ya no entraba pero ahora regreso mas cargado para seguir aprendiendo ya casi escribo mejor el hiragana
Holaa! Para empezar, me encanta este blog, creo que es muuy útil y que está muy bien ordenado. Tengo una duda al estudiar el hiragana, espero que me puedas ayudar ^^
Bueno, a ver si me explico, que no se cómo escribir en japonés co el teclado xD
El caracter “shi” con impureza se transforma en “ji” y el carácter “chi” con impureza, también se transforma en “ji”, al igual que el caracter “tsu” al añadirle la impureza se transforma en “zu” y el caracter “su” con impureza también es “zu”. Bueno, pues mi pregunta es, hay alguna diferencia entre ellos? Se utiliza uno en una circunstancia y otro en otra?
Espero que lo hayas entendido xD
Un saludo! =)
Hola.
Puedes pensar en estos caracteres, que se leen igual (p.e. ず y づ), como en nuestra “v” y “b”. Algunas palabras llevan uno y otras otro, sin ninguna regla aparente.
Cuando aprendas vocabulario, verás como se escribe cada palabra, pero la mayoría de las veces se usa ず y no づ y lo mismo con じ respecto a ぢ.
El ”RI” en la tabla sale de una manera y en los ejercicios esos sale de otra ._.
Hola.
Las dos son correctas. No es más que dos estilos de caligrafía distintos. La diferencia es que se puede hacer de un solo trazo, uniéndolos, tal y como sal e en la tabla de ejercicios.
Muy bueno tu blog! lo encontré hace unos días y ya lo estoy amando!!
Saludos enormes 🙂
Gracias!
Espero verte por aquí y Facebook a menudo!
como se escribe DI?
ディ pero es katakana.
En hiragana, técnicamente sería でぃ pero no hay palabra japonesa que use esto.
Esto ==>「」
¿Para qué sirve en realidad? He estado pululando por aquí y la verdad, eso no me queda claro.
Gracias por adelantado 😛
「」 es como nuestras comillas “” y se suelen usar para indicar la lectura.
Yo a veces también las uso a modo de paréntesis o corchetes.
Saludos!
Una pregunta, el simbolo que es como una especie de guion alargado, puede que sirva para evitar duplicar vocales, al igual que se usa el “tsu” para las consonantes?
Gracias
El guión alargado “ー” se usa para alargar vocales sí, pero se usa en katakana.
Por ejemplo, para transcribir kaa:
hiragana: かあ
katakana: かー
El tsu pequeñito “っ” se usa para hacer una pequeña pausa (duplicar consonantes), por lo que el uso es distinto.
Es necesario aprender Hiragana primero o katakana o da igual el orden?
Se suele aprender hiragana primero, ya que se usa mucho más.
que buen blog, me ayuda a complementar mis clases particularessssssssssssss
Hola! :3 Primero, decirte que tienes un blog genial, y que explicas las cosas de forma que son muy comprensibles, muchas gracias por tomarte tantas molestias! ^^
Lo segundo, es que tengo una duda sobre el hiragana, que también se puede aplicar al katakana… A ver si me puedo explicar. Si yo leo algo en hiragana, como “むかし”, que sería “mukashi”, no sé lo que significa realmente, porque sólo leo “mukashi” y no “viejo, nuevo o lo que signifique”… Mi pregunta es, que si antes de aprender hiragana o katakana, tengo que aprender romaji (que según he entendido, no es aconsejable) o algo, para poder entenderlo. O sí simplemente tengo que usar un diccionario… E igualmente al escribir, porque si yo quiero escribir perro, realmente no sé, ya que no es “perro” tal cual con letras japonesas, sino “inu” y pasarlo a letras japonesas.
Bueno, espero haberme explicado y a ver si me puedes ayudar con la duda u.u Gracias de antemano y de nuevo, felicidades por tu blog! >w<
Saludos~
Hola.
Te recomiendo que no mires nada de rômaji. Yo lo incluyo como ayuda siempre, pero lo recomendable es leer siempre de hiragana y katakana.
Apréndete los kanas y practícalos con algunas palabras, y así poco a poco vas cogiendo algo de vocabulario.
Una vez te sepas los kanas no tendrás problema para aprender nuevas palabras, ya que la mayoría de los diccionarios no tienen sus palabras en romaji…
Está bien, eso intentaré hacer, muchas gracias! ^^
Muchas gracias por el blog.
La verdad es que esta muy bueno, se entiende muy bien, ademas de ser practico.
Intentare aclarar todas mis dudas para ver si este año en el viaje a Japon, al menos puedo hablar algo.
Saludos y de nuevo, muchas gracias.
Muy buenas me encanta tu web es muy interesante y amena. Estoy a tope con el hiragana en el cuadernillo de ejercicios que has proporcionado. Hay algún texto en hiragana para practicar su escritura? o no le presto demasiada atención a este silabario y sigo avanzando al resto de lecciones? Cómo lo ves?
Hay una web que es para que juegues a distinguir las diferentes silabas del hiragana y katakana.
http://okashini.com/hiragana-y-katakana/
Espero que os sea de utilidad. Y gracias por tu web xd
Hola Dani!!
Después de buscar un curso decente y no encontrar gran cosa, he decidido empezar por mi cuenta con tu blog. Seguramente tarde bastante porque lo tengo que compaginar con el pfc, pero le pienso dar mucha caña!!
Muchas gracias por el aporte, me presento porque seguramente te dé la tabarra con mis múltiples dudas.
¿Sigues activo? (los últimos mensajes son de hace casi medio año). En fin, arigatou!! 🙂
Hola! Yo tambien espero que sigan activos. Hace unos dias encontré el Blog y me ecantó. No se si me va a dar la cabeza para aprender todo esto jaja pero lo intentaré.
Muchas gracias
tengo una pregunta ¿porque en el silabario hiragana hay dos za?
Sólo hay un “za” quizá te refieres a “zu”, en japonés hay palabras que se escriben con los dos “zu”.
Yo estoy en una academia de lenguas orientales en donde aprendo japones!! y confien en mi cuando les digo que en esta pagina se aprende muy bien.! es demaciado facil de aprender asi que mucha suerte y metanle muchas ganas.!!
UYY VI UN ERROR.!! en donde dice Ja Ju Jo es sha shu sho -.-
haha ah no ya lei bien xd perdon si esta bien xD
me gustaría saber si en los verbos japonés existe la palabra LA EJEMPLO…. LA COMIDA
LA ROSA
Hola, gracias por dejar esta info de manera gratuita.
Quería comentarte que el link a los ejercicios para escribir Hiragana no esta disponible; todavía no busqué porque me estoy yendo a dormir pero si llego a encontrar algo te aviso, si podes repararlo sería buenísimo.
Saludos!
Andan, no se que habra pasado la primera vez que entre :/
Perdón por la molestia!
Esta todo muy interesante!! Felicitaciones!
Estoy empezando a aprender japonés gracias a este blog, otras webs y algunas aplicaciones para el móvil 🙂 LLevo poquito, pero por ahora me está sirviendo mucho.
Aunque tengo una duda sobre las tablas de hiragana y katakana: ¿No faltan en ambas los diptongos sha, shu, sho, kya, kyu, kyo y hya, hyu, hyo? también he encontrado otro diptongo en otra web de exámenes, el kwa, pero no se si son sonidos que ya son obsoletos en el idioma o si realmente es una errata :/ Si me lo podeis aclarar, estaría muy agradecida!
Saludo amigo como se escribe mi nombre en hiragana lo necesito para 1 tatoo que me voy a realizar con letras en japonés de la era samurái GRACIAS. Anderson Ostos, responder a mi correo
¿Qué diferencias hay entre los zu y los ji que hay?
Nueva en el blog, y lista para aprender.
Hola, quisiera consultarles, en japones existe la sílaba “vi”?
Pingback: 31 de Julio: El reto de Tsukiji y el deambular por Nikko | troteventura
Por favor, tengo unos signos que me gustaría me ayudaran a descifrar, creo que es japonés antiguo. Se encuentran en un kitsune a modo de mikami en hierro. Si me mandan un correo puedo enviar los signos.
Correo: laeternidadoblicua@yahoo.com
¿Como se escribiría Shin chan?
Lo pregunto más que nada porque tengo dos alfabetos hiragana y el sonido “cha” tu lo suavizas en el alfabeto con ” pero he visto que en otros alfabetos no le ponen a la silaba el “. Valen las dos formas?¿se usan y suenan igual de la dos maneras los sonidos: ちゃ y ち”ゃ?
But what these laws prohibit is the giving out ofthe contact inaoomftirn of a person by doing a name search. This is dueto cell phones not being listed on the public domain.
buenas noches mi pregunta es la siguiente como se yo el significado de una palabra en japones a español por ejemplo como se escribe buenos dias en japones como hago para saber muchas gracias
Excelente, me ayudo mucho para practicar la escritura hiragana
Pingback: Introducción al japonés