Me ha costado bastante decidir sobre qué escribir ahora. Vocabulario, gramática, sintaxis…
Pero como algo inevitable es el tener que aprender los verbos en el japonés, pues vamos a ir dando una pequeña introducción para ver como funcionan… 🙂
Los verbos en el lenguaje japonés, siempre van al final de la frase:
これはりんごです
kore wa ringo desu (kore: esto / wa: partícula / ringo: manzana / desu: verbo ser)
Esto es una manzana.
Y generalmente estarán formado por una parte fija, el kanji, más una terminación escrita en hiragana (o todo en hiragana, para empezar ^^) que da el tiempo verbal:
食べる / 食べた / 食べて
taberu / tabeta / tabete
comer (infinitivo – presente) / comí (pasado o forma «ta») / come (imperativo, o forma «te»)
Y podemos decir que básicamente hay 5 tipos de verbos:
- 五段活用 (godan katsuyô) Conocidos como verbos variables. (literalmente 5 declinaciones, ya veremos por qué)
- 上一段 (kami ichi dan) Linea superior del godan.
- 下一段 (shimo ichi dan) Linea inferior del godan.
- Verbos de tipo -くる (kuru) Aquellos que terminan en kuru, se conjugan todos iguales
- Verbos de tipo -する (suru) Aquellos que terminan en suru, también se conjugan todos iguales
Así que, no es tan difícil el tema de los verbos en el japonés, ya que no hay verbos irregulares… aunque los verbos kuru/suru pueden considerarse como irregulares, realmente se conjugan todos iguales 😉
Verbo ser
Y para empezar, vamos a ver el más básico de los verbos, el verbo ser (desu), con el que introduciremos las formas verbales más comunes, que son las que trataremos por ahora.
Ah! Para que no os creáis que todo va a ser tan fácil, también decir que los verbos tienen dos formas de conjugarse. La forma «larga» y la forma «corta». La primera es más formal, y la segunda más común. Pero es necesario saberse las dos 😛
Ser / です | Forma larga | Forma corta |
---|---|---|
Presente afirmativo | です desu |
だ da |
Presente negativo | ではありません / じゃありません de wa arimasen / ja arimasen |
ではない / じゃない de wa nai / ja nai |
Pasado afirmativo | でした deshita |
だった datta |
Pasado negativo | ではありませんでした / じゃありませんでした de wa arimasen deshita / ja arimasen deshita |
ではなかった / じゃなかった de wa nakatta / ja nakatta |
Para la próxima, el verbo haber, que también es uno de los básicos como el desu y tiene su cosita especial 😉
Pingback: Bitacoras.com
Pingback: Japonés Online » Blog Archive » El verbo haber :: いる :: ある
Pingback: Japonés Online » Blog Archive » Verbos del primer grupo: -u
Pingback: Japonés Online » Blog Archive » Verbos del primer grupo: -ru & -mu
Pingback: Japonés Online » Blog Archive » La forma masu :: ーます形
Vendría bien que también pusieras en las tablas la traducción de cada frase o verbo, o lo que sea al español, para saber que significa cada cosa. Si puedes hacerlo mejor, si no, tampoco pasa nada, pero sería todo más facil.
de acuerdo con ivandm..=0)
Pienso igual que los otros lectores.
Mi problema es que confundo mucho los kanas (hiragana – no me he aprendido los katakana) y busco siempre el traductor a romaji…
私は恥ずかしくて顔が赤くなった。
Pues los kanas son básicos… es lo primero que tendrías que dominar antes de nada. Y la única forma es echarle horas estudiando y practicándolo 😉
me encanta la página, estoy aprendiendo un monton! mil gracias!!:D espero sigas publicando mas cosas!!
oye dani si se usa ではありません se tiene que poner también la particula は desues del watashi?
Hola Carlos.
Sí. La «partícula» では es diferente a la は. Puedes considerar el ではありません como una sola palabra, así que el は se sigue usando como partícula para indicar el tema de la oración 😉
Hola Dani!! sabes que seria bueno si puedes y si tienes tiempo y te parece. Poner oraciones con las diferentes conjugaciones con su traducción, como ejemplo 😀
Hola Alby!
No sé si te has fijado, pero en casi todas las lecciones, sobre todo en las últimas, hay ejemplos de casi todo lo que se da.
Concretamente en esto no, pero quizás lo añada.
Gracias por el consejo 😉
Que pena, no había visto otras lecciones aun, recién vi la de iru y aru que si tiene ejemplos, me encantan las cosas con ejemplos las asimilo mas rápido.
Y bueno, pues gracias a ti por las lecciones me encanta tu pagina.
hola sabes que t muy interesante tu pagina te felicicto., sabes que mi compu solo aparecen cuadros , el las frases que estan en japones, solo los silabarios se ven correctamente sabe si tengo que instalarle algun software para que se vean correctamente?
Acabo de descubrir la web y me encanta. Muy bien explicado todo. ^^ asi da gusto aprender. Por cierto Octavio, creo que en tu pc te faltan algun pluing para poder ver los caracteres japoneses.
antes que nada, una exelente pagina, pero quiero resolver una duda el verbo desu significa ser y deshita su pasado, pero solo se pueden usar solos al final de la frase cuando no hay un verbo que lo precede, en este caso el verbo utilisara su forma infinitiva o masu y mashita su pasado. Se que no hay ninguna pregunta, solo quiero saber si lo que escribi es correcto, y si me podrias decir el informal de masu. Gracias y buen dia.
Acabo de descubrir esta página y me encanta. Felicidades por estar ahí en todo momento Dani. Buena web.
Hola, estuve hablando con una japonesa el otro dia, y me corrigio un ejercicio. Lo curioso es que yo puse el verbo en negativo con ではありません, y la japonesa me dijo que estaba mal el では y me lo dejo en ありません. Por eso me pregunto, si hay alguna otra construccion gramatical que use el ではありません y el では se pueda omitir.
Gracias.
Por cierto, muy buena pagina.
buenas Manuel, creo (revisalo por si acaso) que dewa arimasen es el negativo del verbo desu; sin embargo, arimasen es el negativo del verbo aru (arimasu) que significa haber (para cosas creo, para seres vivos seria iru (imasu)), ya te digo , revisalo por si acaso pero creo que es asi.
Hola, ¿Qué tal? Antes que nada, muchísimas felicidades por la página, he avanzado demasiado en poco tiempo por lo buena que es; pero tengo una duda, ¿Cuál es la diferencia entre usar ではありません y じゃありません, si ambos están en su modo formal? así mismo, ¿Cuál es la diferencia en su pasado negativo formal?
La gente que comenta que debería poner la traducciones por que no saben leer correctamente hiragana o katakana. Lo que les recomiendo es que en el Traductor mismo, aunque no sea lo mas fiable, vayan probando y rectificando ya hasta que encuentren el kana que querían. Ya verán como así se les queda mucho mas rápido.
Me siento retrasada mental porque mi nivel de japones es una caca pinchada en un palo y los caracteres me parecen todos iguales y los demas que visitan esta pagina si saben 😢
Hola! Se que es un poco tarde mi comentario, pero realmente quiero saber: ¿Si te aprendiste los dos alfabetos, o abandonaste el estudio?
Hola, recien encuentro la pagina y arranqué por aqui porque estaba buscando sobre la conjungación de verbos. Ya estudié el hiragana y el katakana. Tambien estoy viendo las distintas particulas, hay algo por lo que debería empezar de esta pagina?
Saludos y muchas gracias.
Me parece un poco mal que pongan «Forma larga» y «forma corta» siendo que la «forma larga» es la manera formal, y la «forma corta» es la manera informal.
Hola. Soy nueva en esto del japonés pero quería hacer una pregunta a lo mejor tonta. He visto japoneses que en lugar de utilizar la forma desu del presente utilizan sólo des. Por ejemplo, whatashi wa María desu ellos lo dicen whatashi wa Maria des. ¿Es una manera coloquial o más informal? Ya de por si es complicado y veo diferencias y no sé cuál es la adecuada. Gracias.
si entendi bien tu pregunta, te explico que en desu la u no se pronuncia y por lo general las silabas que terminan en u en hiragana y katakana, su u se pronuncia suave o casi inaudible, por eso se lee des y no desu.