Hace tiempo, vimos cómo pedir un favor con la forma ーてください. Pero, ¿qué pasa si queremos pedir que no hagan algo?
Al igual que para el primer caso vimos cómo usar la forma て, en la lección anterior, repasamos la manera de negar un verbo. Esto es útil cuando queremos decir que nosotros no hacemos algo.
Si combinamos ambas formas v-nai + v-te, tendremos lo que buscamos. Para ello, conjugamos el verbo como vimos en la lección anterior (forma v-nai) y le añadimos la forma -te, que en este caso cambia de て a で, de manera que queda v-ないで. A esto le añadimos el kudasai (ください) de cortesía que ya conocemos para hacer sonar la frase más educadamente.
Vamos a verlo con ejemplos:
窓を開けないで下さい
まどをあけないでください
mado wo akenaide kudasai
No abras la ventana por favor.
最後のチョコを食べないで!
さいごのちょこをたべないで!
Saigo no choko wo tabenaide!
No te comas el último chocolate!
En estos dos ejemplos, podemos ver un poco la diferencia entre usar o no usar el kudasai. Y es que podemos pedir perfectamente que no hagan algo, sin necesidad de añadir esta palabra de cortesía… pero mejor que sea con amigos 😉
Gracias Dani por otro post más que has subido.
Por cierto, hay algunas formas gramáticales que no sabría como construirlas, por ejemplo: “have + verbo”, “must + verbo” o “should + verbo”.
¿Las tienes pensado hacer en un futuro?
Y otra vez muchas gracias por la página
お疲れ様でした
Buenas Victor!
Sí! Una vez veamos el condicional, veremos como se hace el “must/have + verbo”.
Spoiler: literalmente se dice “si no se hace esto, mal vamos” xD
Vale muchas gracias Dani. Esperaré el post xD
ありがとうございました。
Hola Víctor!
Justamente es la siguiente entrada programada (si miras el índice: Expresar deber con (V-ない)なければなりません)
Saludos!
Gracias amigo por esta información.
Y nunca mas se lo vio :C
me dolió ver que la última actualización fuera en 2017
inventions of typography