El silabario hiragana (ひらがな)

Templo en Kioto

Lo primero y más básico que vamos a ver del japonés son sus silabarios (kanas), que junto a los kanjis (ideogramas) componen la escritura japonesa.

La diferencia entre los silabarios y los kanjis, es que los símbolos de los silabarios (kanas), representan los fonemas japoneses, mientras que los kanjis son palabras con significado completo. Así, los carácteres さ o サ se leen sa (el primero está en hiragana y el segundo en katakana pero se leen igual).

¿Y por qué hay dos silabarios para los mismos sonidos? ¿Es raro verdad? Piensa en las mayúsculas y las minúsculas del español. ¿En que se parece la B a la b? Solo en el sonido, ¿no? Pues es igual con ambos silabarios.

El hiragana se suele usar para escribir las palabras propias del idioma japonés, mientras que el katakana se usa para las palabras importadas (como taxi 「タクシ」por ejemplo) y también se suele usar a modo de cursiva para llamar la atención. Por eso cuando estás en Japón, la mayoría de los anuncios tienen escritas palabras en katakana aunque sean propias del japonés (como nintendo 「ニンテンド」 ^_^)

Sabiendo los silabarios, podemos leer y escribir algo de japonés y, lo más recomendable para aprender es, escribir todo lo japonés como mínimo en hiragana y no en rômaji, ya que si no nos mal acostumbraremos. Cuando cojas la práctica suficiente ya no te será necesario consultar a que sonido corresponde cada sílaba.

La fonética en el idioma japonés es bastante pobre (no existen tantos sonidos como en español por ejemplo) y se representa no con un alfabeto (letras sueltas) como el español, sino con sílabas (combinaciones de consonante más vocal). Eso sí, las vocales y la letra n si van sueltas.

Así las filas básicas (ahora veremos esto que es) y en el orden japonés (en el que ordenan los diccionarios por ejemplo) serían:

あ (a), か (ka), さ (sa), た (ta) な (na), は (ha), ま (ma), や (ya), ら (ra), わ (wa).

Estas se combinan con las 5 vocales あいうえお (a i u e o) para crear todos los sonidos posibles.

Por ejemplo la fila か (ka) sería: かけきこく (ka ke ki ko ku).

Excepciones: Para la fila del ya solo existe やゆよ (ya yu yo), y para la de wa solo わを(wa wo).

Y por último la n: ん

tabla de hiragana

Y que pasa con los demás sonidos, como ga, za, da, ba o pa?

Existen dos modificadores llamados impurezas: y º que se le puden añadir a algunas sílabas. Ambos se le ponen al lado de la sílaba, arriba a la derecha.

El primero (”) suaviza la sílaba. Así por ejemplo は (ha) pasaría a ser ば (ba).

El segundo (º) la hace más dura. Ahora は (ha) sería ぱ (pa).

También existen algunos sonidos que son compuestos de dos sílabas. Esto es añadiendo el fonema や、ゆ、よ (ya, yu, yo) a algunas sílabas, pero en pequeñito a su derecha.

Para alargar el sonido de una vocal, como por ejemplo en Kyôto (se lee como Kyooto), se duplica la vocal excepto cuando es una o, que en ese caso se escribe con una u: きょうと (kyouto). Exacto, la u detrás de la o no se lee “u”, sino que alarga la o precedente.

También, el caracter つ (tsu) se puede poner en pequeñito para denotar una breve pausa: がんばって (gánbatte) y en rômaji se representa duplicando la consonante que le sigue, como si hiciésemos la pausa al leerlo: gánbat-te.

No agobiaros con tana información, pues esto lo iremos viendo poco a poco y con más detalles a partir de ahora :)

Una sola cosa más. Los trazos de los caracteres tienen una dirección y orden concreto a la hora de escribirlos, así que aquí os dejo una relación de ejercicios para aprender a escribir hiragana, y así amenizar un poco el blog, para no tener que describirlo uno a uno aquí ;) La relación es propiedad de Juan José Ferres Serrano, de la desaparecida gunkan.org

Comments (11)

[...] ya hemos dicho, el japonés tiene 2 silabarios. El hiragana, que acabamos de ver, y el 2º, el katakana, que aquí [...]

ManuelNoviembre 10th, 2009 at 10:20

Muy muy instructivo!
jolin he empezado hace dos dias a estudiar y mi decisión esta basada en que después de estar un mes de viaje de placer me he enamorado de ese maravilloso país…
Yo particularmente no lo veo extremadamente difícil, sino cuestión de horas…
Ya veremos si con el paso del tiempo no me decepciono XD
Un saludo Dani, un blog muuuuy instructivo, muchas gracias!

DaniNoviembre 10th, 2009 at 11:23

Gracias por pasarte Manuel!

hombre, es un idioma… lo difícil es el numero de horas que haya que echarle, y el número de cositas que haya que memorizar… si lo piensas así, si es difícil. Se puede estudiar? Claro que sí, pero con esfuerzo y dedicación ;)

Ánimo! y espero verte por aquí de nuevo!

Jose M.Noviembre 14th, 2009 at 15:35

Me gusta ;).

Dani, te doy la enhorabuena por este magnífico curso que estás creando y del cual espero sacar un gran provecho.

Por cierto, intenté enviarte un mail a la dirección que aparece en “Preguntas” pero me lo echaron para atrás. Hay algún otro modo de hacerte llegar un e-mail?

Saludos!

DaniNoviembre 14th, 2009 at 16:12

Gracias Jose M.!

Sobre la dirección de correo… había un lapsus con esta, pero ya funciona de nuevo!
Puedes mandarme lo que sea a esa direccion ^^

[...] de diccionario es 買う y por tanto su raíz es 買 (ka), a la que se le han ido añadiendo las sílabas (que en este caso, excepto la primera, son todas vocales), y después la terminación de la forma [...]

LucasNoviembre 21st, 2009 at 03:20

Hola dani, me gusta tu pag ta buena para empezar a aprender un poco xD

te queria preguntar si para escribir en japones ( kanji,kanas) influye el teclado
que esta usando la computadora.. porque en la pc de mi papà puedo y en las
notebooks y en la mia no..

asique queria saber si el teclado influye cuando se escribe ya que las letras las puedo
ver pero intente varias cosas pero no las puedo escribir.

xD

JanethDiciembre 14th, 2009 at 22:24

Hola me encanta el idioma japonés pero tengo una duda para empezar con este idioma se debe empezar con el aprendizaje del hiragana y el katakana o con los saludos básicos como ohayoo, konnichiwa y konbawa?

DaniDiciembre 15th, 2009 at 14:01

Hola Lucas!
Se supone que el teclado influye, pero no deberías de tener problemas en escribir con ninguno. A ver si un día me acuerdo y actualizo la sección de preguntas frecuentes con como configurar el teclado en Windows para escribir en japonés!

Janeth, yo empecé estudiando el hiragana y katakana, pero también es verdad que sabía algunas expresiones básicas de que me sonasen de antes. De todas maneras, te recomiendo estudiar el hiragana y luego, todo lo que te estudies, estudiarlo en hiragana y no en romaji, porque así evitas malos hábitos y practicas la lectura y escritura de los silabarios, que nunca viene mal porque para leer todo fluído se necesita bastante tiempo, ya que no son nuestros símbolos nativos ;)

AfherkenEnero 1st, 2010 at 20:28

en la tabla falta la columna donde deberian estar “kya kyu kyo” y “hya hyu hyo”…

JESUS DFebrero 19th, 2010 at 08:14

HOLA, UNA PREGUNTA: CUANDO SE SUAVIZA EL SONIDO DE LAS SILABAS DE LA LETRA “S” Y DE LA LETRA “T” COMBINADAS CON LAS VOCALES I, U, E, O, SUENA IGUAL CON AMBAS CONSONANTES? EN LOS DOS SILABARIOS (HIRAGANA Y KATAKANA) APARECEN REPETIDAS COMO JI, ZU, ZE, ZO. QUISIERA QUE ACLARARAN SI SE ESCRIBEN Y PRONUNCIAN IGUAL O ES UN ERROR.

SALUDOS.

JESUS D.
TIJUANA, BC, MEXICO.

Leave a comment

Your comment